
Онлайн книга «Бойня»
— И вы решили подложить бомбочку, и — бабах! — никаких препятствий? — Это вы меня заставили! — выкрикнул Нантерр. — Вы меня довели... Если бы вы сдохли, он бы все подписал! Я немного выждал, потом сообщил: — Мы говорили с человеком, который передал ваше послание принцу Литси в Брэдбери. Этот человек узнал вас на фотографии. У нас есть его показания с подписью. — Видел я ваше объявление! — прорычал Нантерр. — Если бы принц Литси разбился, никто бы и не узнал об этом послании. — Вы рассчитывали, что он разобьется? — Разобьется — не разобьется, какая мне разница? Я хотел его напугать. Заставить де Бреску подписать контракт. — Нантерр все еще пытался освободиться от пут. — Отпустите меня! Но вместо этого я зашел в гараж, где дожидался его, и вынес большой конверт с подписанными документами. — Перестаньте дергаться, — сказал я Нантерру, — и слушайте меня. Он не обратил внимания. — Слушайте, или я вызову полицию! — прикрикнул я. Нантерр угрюмо ответил, что слушает. — Цена вашей свободы, — сказал я, — ваша подпись на этих контрактах. — Что еще за контракты? — зло спросил Нантерр, глядя на импозантные бумаги. — Здесь идет речь о переименовании строительной компании «Бреску и Нантерр» в «Гасконскую строительную компанию» и о заключении соглашения между равноправными владельцами компании о преобразовании этой частной корпорации в акционерное общество, с тем чтобы оба владельца пустили свои акции в свободную продажу. Нантерр был разгневан и ошеломлен. — Компания — моя! Я ею управляю... Не позволю!!! — А придется, — возразил я. Я достал из кармана куртки свой диктофончик, отмотал кассету немного назад и включил запись. Голос Нантерра отчетливо произнес: «Разобьется не разобьется, какая мне разница? Я хотел его напугать. Заставить де Бреску подписать контракт». Я выключил диктофон. Нантерр, как ни странно, молчал. Видимо, лихорадочно вспоминал, что он там еще успел наговорить криминального. — У нас есть свидетельство того человека из Брэдбери, — продолжал я. — У нас есть эта запись. И, я так подозреваю, ваша бомба в моей машине. Так что, знаете ли, придется вам подписать этот контракт. — Нет там никакой бомбы! — яростно выпалил он. — А что там такое? Петарда? Нантерр тупо уставился на меня. — Сюда кто-то едет! — сказал Томас, поспешно доставая платок. Что будем делать? В переулок въехала машина, возвращающаяся в гараж. — Если вздумаете кричать, — угрожающе сказал я Нантерру, — через пять минут здесь будет полиция. Вы об этом пожалеете. Закон не любит людей, которые подкладывают бомбы. Машина подъехала ближе и остановилась перед белым автомобильчиком, где прятался Робби. Хозяева вышли из нее, отворили гараж, загнали машину внутрь, заперли двери и с подозрением посмотрели в нашу сторону. — Добрый вечер! — весело крикнул я. — Добрый вечер, — ответили они и, успокоившись, ушли. — Ну вот и хорошо, — сказал я, расслабившись. — Давайте подписывать контракт. — Я не стану продавать компанию! Не стану, слышите?! — У вас нет другого выхода, — терпеливо объяснил я. — Разве что сесть в тюрьму за попытку убийства принца Литси и меня. Но Нантерр по-прежнему отказывался смотреть в лицо фактам. А может быть, его особенно возмущало, что его пытаются заставить подписать контракт силой, так же, как он пытался заставить Ролана. Я достал из кармана дистанционный стартер и объяснил, что это за штука и для чего она используется. Нантерр наконец-то начал дрожать. Литси, Робби и Томас отступили от машины в неподдельном страхе, словно только теперь осознав, что находится под капотом. — Вы останетесь один, — сказал я Нантерру. — Мы уйдем в конец переулка и оставим вас здесь. Принц Литси и остальные двое уйдут в дом. Когда они окажутся в особняке, я нажму на кнопку, которая заводит мотор. Литси, Робби и Томас уже успели отойти довольно далеко. — Вы умрете от своей собственной бомбы! — сказал я, вложив в свой голос как можно больше силы и уверенности. — Прощайте! Я развернулся. Прошел несколько шагов. Интересно, достаточно ли он струсил, чтобы поддаться на мой блеф? Хотя у кого хватило бы отваги проверить это? — Вернитесь! — взвыл Нантерр. В его крике звучал страх. Настоящий смертельный ужас. Я остановился и обернулся. Жалости я не испытывал. — Вернитесь!.. Я снова подошел к нему. На лбу у Нантерра выступили крупные капли пота. Он все еще отчаянно боролся с узлами, но слишком трясся от страха, чтобы у него могло что-то получиться. — Я хочу продавать оружие! — твердил он, точно в бреду. — Я сделаю миллионы... у меня будет власть! Эти де Бреску богаты, а Нантерры никогда не были богачами... Я хочу быть богат по мировым стандартам... иметь власть... Я вам дам миллион фунтов... больше дам... если только вы заставите Ролана подписать: — Нет, — равнодушно ответил я и снова повернулся, чтобы уйти, мимоходом показав ему стартер. — Ладно, ладно! — Он окончательно сдался, едва ли не всхлипнув под конец. — Уберите эту штуку... уберите... — Литси! — позвал я. Остальные трое остановились и медленно вернулись обратно. — Мистер Нантерр согласен, — сказал я. — Уберите эту штуку! — умирающим голосом просил Нантерр. Куда и делся резкий, решительный голос... — Уберите! Я сунул стартер в карман. Это его не успокоило. — Он ведь не может сработать сам собой? — поинтересовался Литси. Не из трусости, а просто на всякий случай. Я покачал головой. — Кнопка довольно тугая. Я сунул контракты под нос Нантерру и увидел, как ярость полыхнула у него в глазах, когда он увидел, что в качестве первой страницы использовали тот самый бланк, который он подсовывал Ролану. — Вам надо расписаться четыре раза, — объяснил я. — На первой странице и на прилагаемом к ней документе. Когда подпишете документ, прижмите палец к красной печати рядом с вашим именем. Трое из нас, не имеющие никакого отношения к компании «Бреску и Нантерр», распишутся под вашей подписью в качестве свидетелей. Я вложил свою ручку в трясущуюся правую руку Нантерра и положил первый экземпляр на крышу машины. Нантерр подписал французский бланк. Я открыл последнюю страницу более длинного контракта и указал на место, предназначенное для его подписи. Нантерр снова расписался и приложил палец к печати. |