
Онлайн книга «Причуда принцессы»
– Если вы друг моего деда, вы вдвойне нежеланный гость. Я не разделяю пристрастий своего предка. – О, не стоит так обижаться, молодой человек! Я абсолютно безвреден, чего не скажешь об Овидио. Многие годы я занимался здесь рынком недвижимости. Кстати, именно я купил для твоего деда этот дом, за что покойный был мне очень благодарен. Деметрио очень сомневался в том, что его дед был когда-нибудь кому-то благодарен. – И зачем вы пришли сюда сейчас? – Я пришел, чтобы сделать предложение, – заметил Каттанаска, с восхищением разглядывая свой маникюр. – Я желаю купить эту собственность и предлагаю хорошую цену. – Вы тратите время. Дом не продается. Человечек засмеялся. – Мой дорогой мальчик, рано или поздно продается все. Главное – сойтись в цене. – Возможно, в ваших кругах, но не в моих. – Упрям, как дед, – пробормотал Каттанаска, кидая последний взгляд на свои ногти. – Но даже на одну десятую не так умен. Сравнение с дедом вызвало в душе Деметрио шквал негодования. – Предлагаю вам уйти, пока разговор не перерос в ссору. – Молодой человек угрожающе покачал молотком. – Вас здесь не ждут. Ни сегодня, ни завтра… никогда. – Не нужно угрожать мне, Деметрио, – мягко ответил Каттанаска, оглядываясь в поисках пути к отступлению. – Так в наши дни дела не делаются. Посмотри вокруг, как ты в одиночку собираешься восстановить этот дом? Деметрио изо всех сил старался сдерживать гнев. Он кивнул в сторону выбоин в стене. – Правильнее было бы задать вопрос: кто довел дом до такого состояния? – Это случается, если дом долго пустует. – Старичок просиял. – Сегодняшняя молодежь… сам знаешь, на что они способны. – Молодежь? – Деметрио толкнул носком ботинка плитку, лежавшую у камина. – Юнцы, занимающиеся вандализмом, не причиняют таких разрушений. Они разбивают окна, колотят посуду, крадут выпивку. Мы с вами знаем, что перед нами – не их работа. Это систематическое уничтожение, планомерное и намеренное. Деметрио сделал шаг по направлению к посетителю и в свою очередь зловеще улыбнулся. – Хотите знать, что я думаю? Кому-то на руку этот вандализм. Вы ничего не знаете о виновниках разрушений, мистер Каттанаска? – Конечно, нет! – Старик стряхнул пыль с лацкана пиджака. – Я честный бизнесмен, уважающий закон, и делаю абсолютно законные предложения. – Одно из которых, я сегодня отверг. – Именно, но взгляните фактам в лицо, мой молодой друг. Вы надорветесь, вам не под силу все восстановить, поэтому я призываю вас быть разумнее. Подумайте о моем предложении. – Никогда. А теперь катитесь к черту из моего дома, пока я не расквасил вам нос. – Дорогой мой, думаю, ваш дед гордился бы вами! Есть надежда, мой мальчик. – Только не для вас, Каттанаска. У всего мира не хватит денег, чтобы заставить меня отдать свой дом и землю в ваши руки. – Это ваше последнее слово? – Несомненно. – Тогда желаю удачи. – Я не нуждаюсь в удаче. – Мы все нуждаемся в удаче, мой горячий друг. Часто происходят непредвиденные случаи, и… кто знает, когда и с кем случится несчастье? – Старик погладил ближайшую колонну. – Красивое место. Жаль видеть, как оно гибнет. Вся работа пойдет прахом. Деметрио понимал, что сейчас получил ультиматум, и знал, как бы на него отреагировал дед: Каттанаску нашли бы несколько дней спустя с дыркой в голове где-нибудь на побережье. Но он также помнил о своем обещании, данном четырнадцать лет назад. – Прочь отсюда, Каттанаска. Сейчас же! Человечек поджал губы и осторожно погладил края своей дорогой панамы. – И не надо петушиться, дорогой мальчик. Я ухожу. Мое последнее слово – следи за своим кровяным давлением и делай правильные выводы. Чао! – Все в порядке, – бормотала Натали, сидя у миски на полу и качая на руках щенка. – Ты в безопасности. Кого она на самом деле убеждала? Не щенка же – тот свернулся колечком у нее в руках и заснул, быстро забыв, что несколько минут назад его собачья жизнь висела на волоске и своим спасением он обязан Деметрио. До девушки долетали обрывки фраз. – Кошкам полагается девять жизней, а не собакам, – продолжала бормотать она, ведь звук собственного ворчания был для нее куда приятнее яростных криков, доносящихся из зала. – Ты слишком маленький и тощий, чтобы защитить себя, несмотря на то что у тебя самые большие лапы, какие я когда-либо видела у щенков. Тебе нужно стать умнее, чтобы выжить. Ты не должен бежать к первому встречному, рассчитывая на его дружеские намерения. В мире очень много плохих людей. – Тебе лучше самой придерживаться своего совета, – раздался голосу нее над ухом. В кухню вошел Деметрио. Натали осторожно переложила щенка на одеяло и встала. – Почему он приходил сюда? – Почему ты еще здесь? Я же просил тебя уйти. – Я думала, ты прогнал меня в другую комнату. – Ты думала неверно, – равнодушно заметил Деметрио. – Я не хотела оставлять щенка одного. Этот человек очень жесток, Деметрио! Ты бы видел, как он обращался с твоей собакой. Я испугалась, что он причинит боль малышу. – К счастью для тебя, не причинил. Натали почувствовала внезапный приступ дурноты. Люди ее круга обращались с животными как с членами семьи. – Он твой друг? От его смеха у нее по позвоночнику поползли мурашки, словно она проглотила незрелый лимон. – Этот старик уверял меня, что он – друг моего деда. – Он… само зло. – Натали содрогнулась и обхватила плечи руками. – Я чуть от страха не умерла. – Поэтому ты осталась? – Я волновалась не за себя. Он пришел по твою душу. Уйти и оставить Деметрио один на один с человеком, у которого на лбу написано «сын дьявола»? Я не такая трусиха. Девушка шагнула вперед и положила руку Деметрио на плечо. – До меня долетали обрывки вашего разговора. Он тебе угрожает? У него такой противный голос… Думаю, тебе следует обратиться в полицию. – И что сказать? – Ну, зачем она всегда касается меня, это невыносимо. – Что женщина, которую я едва знаю, беспокоится, как бы меня не надули? – Возможно, это звучит излишне театрально, но я думаю, он обманщик. Деметрио округлил глаза. – Перестань, принцесса. Ты меня пугаешь. – Смейся надо мной, сколько хочешь, но я доверяю своей интуиции. Человек, терроризирующий щенка… – девушка снова содрогнулась, – готов на все. |