
Онлайн книга «Воды слонам!»
Стоит мне заняться уборкой навоза, как появляется Алмазный Джо: — Тебя хочет видеть Дядюшка Эл. Поглазев на него минуту-другую, я швыряю лопату на солому. Дядюшка Эл в вагоне-ресторане расправляется с бифштексом и жареной картошкой, куря при этом сигару и пуская колечки дыма. Прихвостни с протрезвевшими лицами толпятся за его спиной. Я снимаю шляпу. — Вы меня звали? — А, Якоб! — подается вперед он. — Рад видеть. Помог Марлене уладить дела? — Она в гостинице, если вы об этом. — Ну, не только. — Тогда мне не совсем понятно, что вас интересует. Помолчав, он кладет сигару в пепельницу и складывает руки куполом. — Чего ж тут непонятного? Мне нужны оба. — Насколько мне известно, она не собирается от вас уходить. — Он тоже. Но ты только представь, что тут будет твориться, если оба останутся, но не сойдутся. Август просто вне себя от горя. — Но ведь вы же не предлагаете, чтобы она к нему вернулась. Дядюшка Эл улыбается и кивает. — Он ее ударил, Эл. Ударил. Он размышляет, потирая подбородок. — Ну да. Но мне-то какая разница? — Он указывает на соседний стул. — Садись. Я подхожу и устраиваюсь на краешке. Дядюшка Эл оглядывает меня, склонив голову на бок. — И что, это правда? — Что? Он барабанит пальцами по столу и поджимает губы. — Ну, что ты и Марлена… гммм… как бы это сказать… — Нет. — Ммммм, — мычит он, не переставая размышлять. — И то ладно. Признаться, не думал. Но и то ладно. В таком случае ты сможешь мне помочь. — И как же? — Я разговариваю с ним, ты разговариваешь с ней. — К черту. — Ну да, тебе-то больше всех не повезло. Ты же друг обоих. — Нет уж, ему я не друг. Дядюшка Эл вздыхает и напускает на себя выражение всетерпения. — Постарайся понять Августа. Так уж у него выходит. Он не виноват. — Склонившись, он смотрит мне прямо в лицо. — Боже правый! По-моему, тебе следует показаться врачу. — Врач мне не нужен. И, уж конечно, он виноват. Пристально взглянув мне в глаза, Дядюшка Эл вновь откидывается на стуле. — Он болен, Якоб. Я молчу. — У него парогнойная шлюзокрения. — Что-что? — Парогнойная шлюзокрения, — повторяет Дядюшка Эл. — Вы хотите сказать, параноидная шизофрения? — Ну да. Какая разница. Суть в том, что он не в своем уме. Но зато как хорош! В общем, мы стараемся его не трогать. Конечно, Марлене сложней, чем всем нам. Потому-то мы должны ее поддерживать. Я ошеломленно трясу головой: — Да вы вообще думаете, что говорите? — Мне нужны оба. А если она не вернется к Августу, он будет неуправляем. — Он ее ударил, — повторяю я. — Да, я в курсе, это очень неприятно. Но ведь он ее муж, верно? Я надеваю шляпу и поднимаюсь. — И куда это ты направляешься? — Работать, — отвечаю я. — Не все же сидеть тут у вас и слушать, что Август ее правильно ударил, потому что она его жена. И что он не виноват, потому что помешанный. Раз уж он помешанный, его тем более следует держать подальше. — Если хочешь, чтобы тебе и дальше было где работать, лучше сядь. — Знаете что? Пошла она к чертям, эта работа! — говорю я, направляясь к двери. — До свидания. Не могу сказать, что рад был вас повидать. — А как же твой дружок? Я замираю, положив руку на дверную ручку. — Коротышка с сучкой, — задумчиво поясняет он. — И еще один, как бишь его зовут? — он щелкает пальцами, будто бы пытаясь припомнить. Я медленно разворачиваюсь. Так вот куда он клонит. — Ну, ты понял, о ком я. О том никуда не годном калеке, который уже черт знает сколько времени жрет мою еду и занимает место в моем поезде, хотя с тех пор палец о палец не ударил. С ним-то что будем делать? Я гляжу на него в упор и весь горю от ненависти. — Ты что же, и правда думал, что сможешь провезти в моем поезде «зайца», а я об этом не проведаю? И что он не проведает? — Лицо у него суровеет, глаза вспыхивают. И вдруг черты его лица смягчаются. Он тепло улыбается и с мольбой простирает ко мне руки. — Послушай, ты же меня неправильно понял. Работники этого цирка — моя большая семья. И я искренне забочусь о всех и каждом. Но при этом понимаю, что иногда кому-то одному приходится принести жертву, чтобы всей семье было лучше. А ты, похоже, не понимаешь. Так вот, в интересах семьи — чтобы Август и Марлена помирились. Надеюсь, теперь мы друг друга поняли? Я гляжу прямо в его маслянистые глаза, думая лишь о том, с каким удовольствием всадил бы прямо между ними томагавк. — Да, сэр, — наконец отвечаю я. — Несомненно. Рози стоит, поставив ногу на лохань, а я подпиливаю ей ногти. На каждой ноге их по пять, как у человека. Занимаясь одной из передних ног, я вдруг замечаю, что все как один рабочие в зверинце бросили работу и замерли, таращась широко распахнутыми глазами на вход. Я поднимаю взгляд. Ко мне приближается Август. Вот он уже прямо передо мной. Прядь волос падает ему на лоб, и он поправляет прическу распухшей рукой. Его верхняя губа, треснувшая, словно сосиска на гриле, синевато-лиловая. Покрытый кровавой коркой нос расплющен и свернув набок. В руке зажженная сигарета. — Боже праведный, — говорит он, пытаясь улыбнуться, но из-за треснувшей губы у него ничего не получается. — Трудно сказать, кому досталось больше, а, малыш? — Что вам нужно? — спрашиваю я, нагибаясь и спиливая край огромного ногтя. — Скажи, ты ведь больше не сердишься? Я не отвечаю. Он некоторое время наблюдает за моей работой. — Послушай, я понимаю, что вел себя не лучшим образом. Порой воображение берет надо мной верх. — А, так вот что это было? — Постой, — говорит он, выдувая дым. — Давай так. Кто старое помянет, тому глаз вон. Что скажешь, малыш? Мир? — и протягивает мне руку. Я выпрямляюсь, вытянув руки по швам. — Вы ее ударили, Август. Остальные молча за нами наблюдают. Август столбенеет. Шевелит губами. Отдергивает руку и перекладывает в нее сигарету Руки у него в кровоподтеках, ногти поломаны. |