
Онлайн книга «Аромат жасмина»
— Нет. Я не готова… Скажи лучше, как тебе понравилось у Рамиро? Рой улыбнулся. — Скажем так, я этого не ожидал. Признаю, ты действительно деловая женщина. Я полагал, что твой Фонд скорее поддерживает какие-нибудь эзотерические учения или какое-нибудь молодое дарование. — Ты чертовски проницателен, и завтра будет выставка одного из дарований. Хочешь — приходи. — То есть, давай опять увидимся? — Ты любишь наклеивать людям ярлыки, а мне хотелось бы тебя от этого отучить. Они выпили кофе в маленьком кафе, и Джеральдина позвонила Билли. Вернувшись к столику, она сказала: — Он просит прощения, но сегодня ваша встреча не состоится. Честно говоря, было очень плохо слышно. Билли сказал что-то насчет времени. Оно, вроде бы, изменилось. Только этого и не хватало! Извинившись, Рой отошел к стойке и набрал телефон Карлы. Он велел ей не спускать глаз с Торнтона. Вернувшись, Рой долго молчал и смотрел на Джеральдину. Наконец, девушка нервно заерзала и гневно поинтересовалась; — Что-то не так? Почему ты смотришь на меня с такой тоской? — Это не тоска. Так, размышляю. Чего ты хочешь, Джеральдина? Я имею в виду, в жизни? Может, это тебе стоит податься в политику, вместо Уолтера? Будешь заботиться о бедняках… — Я никогда об этом не думала. Мне вполне хватает Фонда, а в жизни… Хочу выйти замуж и родить много детей. Хочу любить их всей душой. Хочу, чтобы у них были и отец, и мать, чтобы они жили долго и счастливо. — Думаю, это лучшая цель в жизни. Огонек, я… Он был готов рассказать ей всю правду, честное слово! Потому что только после этого можно было бы сказать ей о своих чувствах. Но именно в этот момент бармен позвал к телефону мистера Доннелла. Рой хмуро выслушал то, что ему сказали, и повернулся к Джеральдине. — Прости, мне надо идти. Бизнес, сама понимаешь… — Ты же говорил, что не понимаю? — Я переменил свое мнение. Доберешься до дома одна? — Естественно. Я большая девочка. — Джеральдина, я хотел сказать, что сегодня был самый… — Что же? — Самый прекрасный день из тех, которые я провел в вашем солнечном городе. — Ты же не хотел быть туристом? — Я провел этот день с тобой. Прощай, Принцесса! Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы, а затем повернулся и, не оглядываясь, пошел прочь. Он шел арестовывать ее брата и жениха. — Какого черта, Карла! Что происходит? Где они? Рой и Карла сидели в укромном месте недалеко от причала. Над Городом уже сгустились сумерки. — Не ори, грубый янки. Мой осведомитель сказал, что судно придет сюда и сегодня. Что ж тут скажешь… Он ошибся. — Они играют с нами, Карла! Кошки-мышки с полицией. Сукин сын! Торнтон водит нас за нос. Сначала соглашается вести со мной дела, потом избавляется от меня, и я целый день гуляю по городу с его невестой… — Дорогуша! И ты молчишь?! Вы гуляли с Джерри по городу? И чем вы занимались? — А чем можно заниматься, гуляя по городу? — Чем угодно! Я волнуюсь за подругу! У меня сердце не на месте. У, противный янки! — Перестань, Карла. Я тебе точно говорю: Торнтон убрал меня с дороги намеренно. — Не перестану! Она тобой интересовалась еще на балу! Я даже подумала… — Напарник, подумай лучше о том, что Билли Торнтон дурит нам голову! — Ну провел он нас, великое дело. Сегодня он нас, завтра мы его. — А-а-а, так ты уже не исключаешь того, что он преступник? — Да успокойся ты, дорогуша! Я же сказала, я — коп. И я арестую подонка, даже если придется делать это во время венчания, когда на мне будет платье подружки невесты. Такое, знаешь, жемчужное, рюшечки, рюшечки, а рукава… — Карла!!! — Не ори. Да пойми же, Рой, мне просто горько и обидно, что весь этот скандал ударит по Джеральдине. Я люблю ее, люблю все ее семейство, мне их жаль, но долг свой я выполню. Вот и все. — Полагаю, Джеральдина Бриджуотер гораздо сильнее в душе, нежели на первый взгляд. — Я надеюсь на это, Рой. Потому что ей придется нелегко. Уолтер явно замешан во всем этом. Они помолчали. Потом Рой осторожно потрепал задумчивую и молчаливую Карлу по плечу. — Ладно. Пошли отсюда. У меня есть кое-какая информация. — У меня тоже. Торнтону от нас не уйти. Я приклеюсь к нему и не отлипну даже в сортире. Хотя нет, там он нам не интересен. В любом случае, мы его возьмем. Джеральдина места себе не находила. Она бродила по выставке, здоровалась, улыбалась, раскланивалась, но глазами напряженно искала Роя. Как странно он попрощался вчера в кафе. Словно навсегда. Всю ночь она не сомкнула глаз. Думала о Рое и о себе. Он все-таки оказался Прекрасным Принцем, потому что разбудил ее к жизни. Выдернул из размеренных будней, наполнил ее дни и ночи огнем, страстью, желанием спорить, добиваться своего. Она в сотый раз огляделась по сторонам и в сотый раз погрузилась в бездну отчаяния. Роя не было. В этот самый момент кто-то тронул ее за локоть. Джеральдина подскочила, словно ее укусили, и обернулась. Улыбающийся Билли Торнтон слегка придерживал за локоть Роя Доннелла. — Погляди, кого я привел, милая. Рой склонился над ее рукой, и Джеральдина едва не потеряла сознание от возбуждения, радости и страха. Только бы Билли ничего не заметил! — Не знал, что вы ценитель прекрасного, Рой. На вас это не похоже. — Искусство я люблю, но разбираюсь в нем слабо. Вчера ваша невеста упомянула о выставке — я решил заняться самообразованием. — Что ж, отлично. Вы очень кстати. Джеральдина, я обещал провести вечер с тобой, но мне нужно срочно съездить к маме. Нет, нет, ничего серьезного, просто ее кавалер заболел, и ей не с кем идти на вечеринку. Рой, вы присмотрите за Джеральдиной? Выставка закончится поздно… — Билли, мистеру Доннеллу вовсе необязательно… — Дорогая, не могу же я бросить тебя совершенно одну! Ты слишком прелестна. Не так ли, Рой? — Абсолютно согласен с вами. — Так вы проводите ее до дома? — Буду счастлив. — Великолепно. Я позвоню завтра, милая. Удачи! Джеральдина ошеломленно проводила Билли взглядом и повернулась к Рою, но замерла, увидев хмурое выражение его лица. — Прости, Огонек, мне надо срочно позвонить. — Рой, тебе необязательно стеречь меня. — Да нет, дело не в этом. Просто надо кое-что скорректировать. Я сейчас. |