
Онлайн книга «Мрачный Жнец»
![]() – Кроме того, вы же не будете стоять здесь насмерть, – сказала Людмилла. – Вы и так уже мертвы. Волкофф сидел рядом с девушкой, он не сводил желтых глаз с медленно приближающихся колес. – А я был бы не прочь попробовать, – ответил Сдумс. Они осторожно приблизились к движущимся ступеням. Сдумс задрал голову. На верхнем этаже толпились тележки, но внизу, похоже, никого не было. – Может, стоит поискать другой путь наверх? – с надеждой спросила Людмилла. Они шагнули на первую движущуюся ступеньку. Тележки за их спинами угрожающе сомкнулись. Пути назад не было. Волшебников они нашли этажом ниже, как раз между фонтанами и растениями в горшках. Волшебники стояли так неподвижно, что Сдумс один раз даже прошел мимо, приняв их за некие декоративные статуэтки или буйную фантазию декоратора. У аркканцлера был фальшивый красный нос, а Чудакулли держал в руке несколько воздушных шариков. Рядом с ним разноцветными мячиками жонглировал казначей, но все движения он совершал чисто автоматически, глядя в пустоту ничего не видящими глазами. Главный философ стоял чуть поодаль, на шее у него висела парочка больших черных досок. Надписи на них еще не созрели, но Сдумс был готов поспорить на свою жизнь после смерти, что вскоре там появится слово «РАЗПРАДАЖА». С пятью восклицательными знаками. И другие волшебники тоже были здесь, смахивающие на кукол, которых забыли завести. У каждого на мантии красовался продолговатый значок. Уже знакомая органическая надпись созревала, чтобы стать словами, похожими на: СЛУШБА БЕЗ АПАСНОСТИ. Хотя что именно это означало, оставалось полной загадкой. Кому-кому, а волшебникам, похоже, угрожала реальная опасность. Сдумс щелкнул пальцами перед бледными глазами декана. Никакой реакции не последовало. – Он умер? – поинтересовался Редж. – Скорее, отдыхает, – ответил Сдумс. – Его просто выключили. Редж толкнул декана. Тот сделал несколько неуверенных шагов и застыл, как-то неустойчиво наклонившись. – Так их отсюда не вывести, – сказал Артур. – Мы их не утащим. А разбудить их нельзя? – Может, помахать под носом горелым перышком? – предложила Дорин. – Вряд ли это сработает, – усомнился Сдумс. Этот его вывод основывался на том, что прямо под носами волшебников расхаживал Редж Башмак, а любой человек, носовой аппарат которого не заметил присутствия господина Башмака, совершенно точно не отреагирует на какое-то там перышко. Или даже на нечто крайне тяжелое, сброшенное с огромной высоты. – Господин Сдумс! – окликнула Людмилла. – Я был когда-то знаком с големом, очень похожим на него, – сообщил Редж Башмак. – Просто невероятное сходство. Здоровый такой парень, сделан из глины. В общем, типичный голем. На нем нужно было написать какое-то особенное слово, чтобы он начал двигаться. – Может, что-нибудь типа «слушба без апасности»? – Возможно. Сдумс вгляделся в лицо декана. – Нет, – сказал он наконец, – столько глины не может вместиться в одном человеке. Он огляделся. – Нужно выяснить, откуда берется эта проклятая музыка. – То есть где прячутся музыканты? – Я бы их музыкантами не назвал. – Брат, – терпеливо промолвил Редж, – это музыканты. Музыку издают музыканты, таков порядок. – Во-первых, подобной музыки я никогда не слышал. А во-вторых, я всегда считал, что свет порождается масляными лампами или свечами, но здесь нет ни того, ни другого, а светло как днем. – Господин Сдумс? – снова позвала его Людмилла, на этот раз ткнув Сдумса в ребро. – Да? – Снова появились тележки. Все пять отходящих от центральной площади коридоров были перекрыты. – Больше спускаться некуда, – сказал Сдумс. – Может быть, оно… она… в одной из стеклянных будок, – задумчиво произнесла Людмилла. – В одном из магазинчиков? – Вряд ли. Судя по всему, они еще не закончены; кроме того, я чувствую, что это не так… Волкофф зарычал. На этих тележках хищно блестели шипы, но нападать корзинки на колесиках не собирались. Они явно чего-то ждали. – Наверное, они видели, что мы сделали с теми, с другими, – предположил Артур. – Да. Но как? Это ведь происходило наверху, – возразил Сдумс. – А если они переговариваются друг с другом? – Каким образом? Чем они, по-вашему, думают? В этой куче проволоки не может быть никакого разума, – сказала Людмилла. – Если уж на то пошло, у муравьев и пчел тоже нет разума, – ответил Сдумс. – Ими просто управляют… Он поднял взгляд. Все тоже посмотрели вверх. – По-моему, дело в потолке! – воскликнул Сдумс. – Это нужно срочно проверить! – Но там только панели света, – указала Людмилла. – Там должно быть что-то еще! Ищите, откуда доносится музыка! – Она доносится отовсюду. – Что бы вы там ни задумали, – сказала Дорин, хватая одно растение в горшке на манер дубинки, – надеюсь, вы не будете больше мешкать. – А что это там такое, круглое и черное? – спросил Артур. – Где? – Вон там, – ткнул пальцем Артур. – Значит так, Редж и я тебя подержим, а ты… – Меня? Но я боюсь высоты! – Я думал, ты умеешь превращаться в летучую мышь. – Могу, но только в очень боязливую! – Хватит причитать. Одну ногу сюда, руки – сюда, теперь ставь вторую ногу на плечо Реджа… – Только не провались, – предупредил Редж. – Мне это совсем не нравится! – простонал Артур, возносясь все выше к потолку. На мгновение Дорин перестала пожирать свирепым взглядом подкрадывающиеся тележки. – Артур! Ноблеезе облиге! – Это что, – прошептал Редж, – какой-то вампирский шифр? – Это означает что-то вроде: граф должен делать то, что должен делать граф, – пояснил Сдумс. – Граф! – прорычал опасно раскачивающийся Артур. – Не нужно было мне слушать этого адвоката! Я должен был догадаться, что ничего хорошего в длинном коричневом конверте прислать не могут! Кроме того, мне до этой штуковины все равно не дотянуться. – А если подпрыгнуть? – язвительно спросил Сдумс. – Чтоб ты сдох, – парировал Артур. – Я – уже. – Вот поэтому я и не буду прыгать. – Тогда лети. Превратись в летучую мышь и лети. |