
Онлайн книга «Ноги из глины»
![]() — Давай посмотрим на это так, — повернулся Моркоу к Вулкану. — Мы не творим жизнь, мы всего-навсего создаем ее вместилище. Вулкан наконец сдался. — Ну хорошо, ХОРОШО, — пробормотал он. — Уже приступаю, ПРИСТУПАЮ. Он оглядел то, что осталось от Дорфла; и задумчиво потер заросший лишайником подбородок. — В принципе, самые важные части почти не пострадали, — сказал он. На какой-то миг профессионализм взял вверх над негодованием. — Трещины можно замазать цементом. Это сработает, если обжигать его всю ночь. Та-а-ак… Цемента, думаю, у меня хватит… Детрит уставился на свой палец, который все еще был белым от порошка, а потом поглядел на Моркоу. — Я только что лизнул вот это? — спросил он. — Э-э… Да, — кивнул Моркоу. — Слава богам! — вскричал Детрит, неистово моргая. — А я-то думал, откуда здесь столько громадных розовых ело… курлы-мурлы-кряк! И он со счастливой улыбкой упал на пол. — Зачем все это? Все равно он не оживет… — бормотал Вулкан, возвращаясь к столу. — Ему ж еще слова какие-то нужно в голову вложить. Где вы их-то возьмете? — Ему слова не нужны, — ответил Моркоу. — Они у него есть, свои собственные. — И кто будет смотреть за печью? — поинтересовался Вулкан. — Его аж до завтрака надо обжигать… — А у меня как раз на сегодняшнюю ночь ничего не запланировано, — улыбнулся Моркоу, снимая шлем. Ваймс проснулся в четыре утра. Он уснул прямо за рабочим столом. Он не собирался спать, но тело просто взяло и отключилось. Это был далеко не первый раз, когда он продирал глаза в своем кабинете. По крайней мере, сейчас он не чувствовал под своей щекой нечто липкое и вонючее. Ваймс посмотрел на недописанный рапорт. Рядом лежал блокнот, страницы которого так и пестрели пометками — свидетельствами того, как он, командор Ваймс, пытался понять сложный мир средствами своего простого разума. Зевнув, он уставился в ночной мрак. Доказательств у него никаких. Ни одного настоящего доказательства. Он долго допрашивал практически невменяемого капрала Шноббса, но выяснилось, что тот практически ничего не знает. Таким образом, все, что имеется, это несколько подозрений и куча умозаключений, опирающихся друг на друга, как карты в карточном домике. Вот только самой главной карты, карты, лежащей в основании, — как раз ее-то и не хватало. Ваймс еще раз проглядел записи в блокноте. Ничего себе, сколько тут всякого понаписано. А, ну да. Он же сам и писал. События прошлого вечера каруселью крутились в его голове. А что это за ерунда о гербах? А, точно… Точно! Через десять минут он уже толкнул дверь в гончарную мастерскую. В промозглый ночной воздух вырвалось жаркое тепло. Моркоу и Детрит спали на полу по обе стороны от печи. Проклятье! Ему сейчас очень нужен кто-то, кому можно довериться, но будить их рука не поднимались. За последние несколько дней все стражники вымотались до предела… Кто-то постучался в печную дверцу. Затем ручка сама повернулась. Дверца распахнулась настежь, и НЕЧТО полувыползло, полувывалилось на пол. «Наверное, я еще не до конца проснулся», — подумал Ваймс. То ли причиной была полная, абсолютная усталость, то ли это остатки адреналина породили в его мозгу странную, невероятную картину, но он увидел перед собой огненного человека. Огненный человек распрямился и встал на ноги. Раскаленное докрасна тело начало потрескивать, остывая. Пол под его ногами обуглился и задымился. Подняв голову, голем огляделся по сторонам. — Вот ты! — сказал Ваймс, неуверенно указывая на него пальцем. — Пойдешь со мной! — Да, — сказал Дорфл. Дракон, Король Гербов, вошел в свою библиотеку. Запыленные узкие оконца и клочья тумана делали все возможное, чтобы здесь царил лишь серый полумрак, но сейчас комнату мягким светом освещали сотни свечей. Дракон уселся за стол, подтянул к себе одну из книг и начал писать. Спустя некоторое время он прервался и уставился перед собой. Тишина нарушалась лишь слабым потрескиванием свечей. — Ах-ха. Я чувствую ваш запах, командор Ваймс, — сказал он. — Как геральдисты пустили вас? — Я, знаете ли, сам вошел. Чтобы никого не беспокоить, — появляясь из тени, ответил Ваймс. Вампир опять понюхал воздух. — И вы пришли совершенно один? — А мне надо было кого-то с собой привести? — И чем я обязан удовольствием видеть вас, сэр Сэмюель? — Это не вам удовольствие, а мне удовольствие. Я пришел арестовать вас, — сказал Ваймс. — Неужели? Ах-ха. И за что, могу я узнать? — Не откажитесь прежде оглядеть вот эту стрелу в арбалете, — предложил Ваймс. — Никакого металлического наконечника, как вы видите. Она вся деревянная. — Надо же, какая предусмотрительность. Ах-ха, — Дракон, Король Гербов, прищурившись, посмотрел на Ваймса. — Однако вы так и не сказали, в чем я обвиняюсь. — Ну, для начала в соучастии в убийстве госпожи Флоры Ветерок и мальчика по имени Вильям Ветерок. — Боюсь, эти имена ничего мне не говорят. Палец Ваймса дрогнул на спусковом крючке. — Разумеется, — кивнул он, сделав пару глубоких вдохов. — Они вряд ли что-то для вас значат. Однако расследование продолжается, и, возможно, будут выявлены другие пострадавшие. Сам же факт того, что вы пытались отравить патриция, лично я считаю смягчающим обстоятельством. — Вы всерьез собираетесь судить меня? — Я всерьез собираюсь КАЗНИТЬ вас, — громко сказал Ваймс. — Суд — это лишь ступенька. Вампир откинулся в кресле. — Я слышал, вы много трудились в последнее время, командор, — промолвил он. — Поэтому я не стану… — У нас есть показания господина Нувриша, — соврал Ваймс. — ПОКОЙНОГО господина Нувриша. У Дракона на лице не дрогнул ни единый мускул. — Я действительно не понимаю, ах-ха, о чем вы говорите, сэр Сэмюель. — Только тот, кто умеет летать, мог проникнуть в мой кабинет. — Право, командор, я в недоумении! — А сегодня ночью убили господина Нувриша, — продолжал Ваймс. — И убийца смог ускользнуть из переулка, который охраняли с обеих сторон. Также мне известно, что на его фабрике бывал вампир. — Смысл ваших слов по-прежнему ускользает от меня, командор, — сказал Дракон, Король Гербов. — Я ничего не знаю о смерти господина Нувриша; кроме того, насколько мне известно, в нашем городе обитает достаточно вампиров. Боюсь, ваше… ОТВРАЩЕНИЕ к нам очень хорошо известно. |