
Онлайн книга «Ноги из глины»
![]() — Отлично! — выкрикнул Моркоу и спрыгнул со стрелы подъемника. Он приземлился прямо на спину королю-голему, обхватил одной рукой могучую шею истукана и принялся колотить его по макушке рукоятью меча. Голем закрутился на месте, пытаясь дотянуться до врага и швырнуть его о стену. — Надо вытащить слова! — прокричал Моркоу, уворачиваясь от огромных лап голема. — Это единственный… способ! Король-голем нагнулся и бросился головой вперед в стену из ящиков, которые, разлетевшись в щепки, просыпались на пол дождем из свечей. Моркоу схватил голема за уши и изо всех сил попытался повернуть. — У тебя… есть… право… на… законника… — донеслось до Ангвы пыхтение Моркоу. — Моркоу! Да забудь ты об этих чертовых правах! — У тебя… есть… право… — Переходи сразу ко второй стадии! Из разбитой двери донесся какой-то шум, и в цех вбежал Ваймс с обнаженным мечом в руке. — О боги… Сержант Детрит! Детрит немедленно возник за его спиной: — Я здесь, сэр! — Влепи-ка ему в башку из своего арбалета, будь так любезен! — Как прикажите, сэр, но… — В башку голему, сержант! А не Моркоу! Капитан, убирайся оттуда! — Никак не получается отвернуть ему голову, сэр! — Как только ты его отпустишь, мы попробуем другой способ. Думаю, шесть футов холодной стали промеж глаз — очень весомый аргумент. Моркоу сгруппировался на плечах голема, выждал удобный момент и спрыгнул. Приземлился он несколько неудачно — прямо на рассыпавшуюся связку свечей. Нога его подвернулась, и он, кувыркаясь, покатился по полу, пока не остановился, врезавшись в неподвижную массу, которая некогда была Дорфлом. — Эй, господин, я тута! — окликнул Детрит. Король-голем повернулся. Поскольку все случилось очень быстро, деталей происшедшего Ваймс не уловил. Он лишь ощутил резкое движение воздуха, после чего раздалось гулкое «дзынннь» отрикошетившей стрелы, после чего она с глухим стуком вонзилась в дверной косяк за его спиной. А голем уже склонился над Моркоу, который тщетно пытался отползти в сторону. Голем занес кулак и… Ваймс даже не видел, как шевельнулся Дорфл, но неожиданно он схватил короля-голема за руку. В глазах Дорфла горели маленькие сверхновые искорки. — Тсссссс! Удивленный король-голем отпрянул, а Дорфл тем временем вскарабкался на культи, оставшиеся от ног, и в свою очередь занес кулак. Время остановилось. Во всей вселенной единственным движущимся объектом был кулак Дорфла. И летел он подобно планете, подобно некой массе, остановить которую невозможно. В этот самый миг выражение лица короля-голема изменилось. Перед тем как на него опустился кулак, он вдруг улыбнулся. А потом голова его взорвалась. Ваймс очень четко запомнил эту сцену: как медленно-медленно разлетаются во все стороны осколки глины. И слова. …Десятки, сотни мелких клочков бумаги взлетели к потолку и, кружась в воздухе, посыпались вниз. Ноги короля-голема подогнулись, и он величественно, степенно рухнул на пол. Красный свет потух, трещины расширились, а потом… осталась лишь груда осколков. Дорфл свалился прямо на нее. Ангва и Ваймс одновременно бросились к Моркоу. — Он воскрес! — воскликнул Моркоу, вскакивая. — Этот голем собирался убить меня, а Дорфл воскрес! Но ведь король-голем вытащил из его головы шхему! А голем без слов — мертвый голем! — Насколько я понял, они слишком многое попытались в него вложить, — сказал Ваймс. Он подобрал с пола несколько клочков. …СОЗДАЙ МИР И СПРАВЕДЛИВОСТЬ ДЛЯ ВСЕХ… …МУДРО ПРАВЬ НАМИ… …НАУЧИ НАС СВОБОДЕ… …ВЕДИ НАС К… «Бедняги», — подумал он. — Пойдем домой. Надо обработать твою руку… — произнесла Ангва. — Да послушай же! — крикнул Моркоу. — Он ведь живой! Ваймс встал на колени рядом с Дорфлом. Расколотый глиняный череп был пуст, как выеденное яйцо. И все же в глазах у голема горело по маленькому лучику. — Усссссс, — прошипел Дорфл так тихо, что Ваймс даже не понял: померещилось ему это или нет. Голем поцарапал рукой по полу. — Он пытается что-то написать. Ваймс вытащил свой блокнот, подсунул под руку Дорфла и мягко вложил в его пальцы карандаш. Голем принялся выводить буквы — немного корявые, но достаточно разборчивые. В итоге получилось шесть слов. Потом Дорфл остановился. Карандаш выпал из его пальцев. Свет в глазах голема опять потух. — Боги милосердные, — выдохнула Ангва. — Значит, эти слова, что вкладывались им в головы… Дело было вовсе не в них? — Мы можем его починить, — хрипло проговорил Моркоу. — В городе есть неплохие гончары. Ваймс, не отрываясь, смотрел на слова, написанные големом, после чего перевел взгляд на останки Дорфла. — Господин Ваймс? — окликнул Моркоу. — Действуй, — сказал Ваймс. Моркоу моргнул. — И быстрее! — рявкнул Ваймс. — Возьми себе в помощь Детрита! Он опять посмотрел на надпись в своем блокноте. СЛОВА, ЧТО В СЕРДЦЕ, НЕ ОТНИМЕШЬ. — А когда его будут чинить, — сказал он, — когда будут чинить, передай… пусть дадут ему голос. Понятно? И пусть кто-нибудь осмотрит твою руку, капитан. — Голос, сэр? — Я, кажется, велел не терять ни секунды! — Есть, сэр. — Отлично. — Ваймс собрался. — Констебль Ангва и я осмотрим здесь все. А вы можете идти. Он посмотрел вслед Моркоу и Детриту, которые тащили тело Дорфла. — Итак, мы ищем мышьяк, — сказал он. — Возможно, где-нибудь тут есть специальное помещение. Вряд ли отравленные свечи делались вместе с остальными. Шельма проведет свои… Кстати, куда подевался капрал Задранец? — Э-э… Здесь, сэр. Пытаюсь не упасть, сэр. Ваймс и Ангва дружно вскинули головы. Шелли висела на свечном конвейере. — Как тебя туда занесло? — удивился Ваймс. — Так получилось, сэр. Лечу, гляжу — конвейер… — А ты не можешь просто спрыгнуть? Здесь же не так высоко… Гм… Прямо под Шелли располагался большой чан с расплавленным салом. Время от времени на его поверхности лопался очередной громадный пузырь. — Э-э… А эта штука очень горячая? — шепотом спросил Ваймс у Ангвы. |