
Онлайн книга «Светила»
– Миссис Карвер, – промолвил Брохэм, как только пристав отошел в сторону, – вы знакомы с подсудимым, мистером Эмери Стейнзом? – Боюсь, никакого мистера Стейнза я не имею чести знать, – отвечала миссис Карвер. Мади, оглянувшись на юношу, с изумлением отметил, что тот покраснел. – Однако, насколько мне известно, вечером восемнадцатого февраля вы устроили спиритический сеанс с целью установить с ним связь, – продолжал Брохэм. – Это так. – Почему вы выбрали именно мистера Стейнза? – Боюсь, из соображений довольно меркантильного свойства, – отвечала миссис Карвер, улыбнувшись краем губ. – На тот момент весь город толковал о его исчезновении, и я подумала, это имя поможет собрать побольше народу. Вот и все. – Знали ли вы, давая объявление об этом спиритическом сеансе, что золото, обнаруженное в хижине вашего покойного мужа, было добыто на руднике «Аврора»? – Нет, не знала, – заверила миссис Карвер. – Были ли у вас основания полагать, что мистер Стейнз как-то связан с вашим покойным мужем? – Ровным счетом никаких оснований. Для меня это было просто имя; все, что я о нем знала, – это что он пропал без следа и что после него осталось немалое имущество. – А вы знали, что ваш муж мистер Карвер имеет долю в руднике мистера Стейнза? – О, я с Фрэнсисом капиталовложения не обсуждаю, – запротестовала она. – Когда вы впервые узнали о том, где было изначально добыто это золото? – Когда в конце марта Резервный банк опубликовал в газете сообщение о том, что золото обнаружено уже переплавленным в слитки и, значит, происхождение его возможно отследить. Брохэм обернулся к судье: – Довожу до сведения суда, что это объявление было напечатано в «Уэст-Кост таймс» двадцать третьего марта сего года. – К сведению принято, мистер Брохэм. Брохэм вновь обратился к миссис Карвер. – Вы впервые приехали в Хокитику в четверг двадцать пятого января тысяча восемьсот шестьдесят шестого года на пароходе «Ваикато», – проговорил он. – Сразу по высадке вы записались на прием в суд, чтобы оспорить продажу хижины и земельного участка, принадлежавших вашему покойному мужу. Все верно? – Да, все верно. – Как вы узнали о смерти мистера Уэллса? – Мистер Карвер лично сообщил мне эту новость, – отвечала миссис Карвер. – Естественно, я тут же, ни минуты не мешкая, поспешила в Хокитику. Мне хотелось присутствовать на похоронах, но, к сожалению, я опоздала. – Знали ли вы на момент отъезда из Данидина, что наследственное имущество мистера Уэллса включает в себя огромное состояние неизвестного происхождения? – Нет, я прочла подробный отчет в «Уэст-Кост таймс» только по приезде в Хокитику. – Однако, насколько я понимаю, перед отъездом вы продали и свое дело, и дом в Данидине. – Да, продала, – кивнула миссис Карвер. – Однако это был не такой уж радикальный шаг, как вам могло бы показаться. Мой бизнес относится к индустрии развлечений, а в Данидине народу за последнее время заметно поубавилось. Я вот уже много месяцев размышляла, не переехать ли в Уэст-Кост, и «Уэст-Кост таймс» штудировала от корки до корки, с прицелом на будущее. Когда я узнала о смерти Кросби, мне подумалось, что вот он, мой шанс, лучшего и желать нечего. Я смогу начать все сначала в месте, где бизнес наверняка пойдет в гору, и, кроме того, окажусь рядом с могилой мужа, чего мне очень хотелось. До его смерти помириться нам не случилось, а нашу размолвку я воспринимала крайне болезненно. – Вы с мистером Уэллсом жили врозь на момент его смерти, так? – Да. – А как давно вы жили врозь? – Наверное, уже где-то девять месяцев. – Что послужило причиной вашего разрыва? – Мистер Уэллс предал мое доверие. Продолжать она не стала, и Брохэм, нервно оглянувшись на судью, промолвил: – Не могли бы вы пояснить подробнее, будьте так добры? Миссис Карвер тряхнула головой: – Под моей опекой находилась молодая девушка, и мистер Уэллс поступил с нею просто отвратительно. Мы с Кросби ужасно из-за нее поругались, а вскоре после нашей размолвки он уехал из Данидина. Я не знала куда и вестей от него не получала. И лишь когда мистер Карвер привез сообщение о его смерти, наконец выяснилось, где он. – Молодая женщина, о которой идет речь… – Это мисс Анна Уэдерелл, – жестко объявила миссис Карвер. – Я обошлась с ней по-доброму, приняла ее в свой дом, за что она, по ее же собственным словам, была крайне признательна. Мистер Уэллс свел мою доброту на нет, а она моей добротой злоупотребила. – Возобновилось ли общение между мисс Уэдерелл и мистером Уэллсом после того, как оба переселились в Хокитику? – Понятия не имею, – заверила миссис Карвер. – Благодарю вас, миссис Карвер. У меня больше нет вопросов. – И вам спасибо, мистер Брохэм, – безмятежно отозвалась Лидия. В ожидании, когда судья даст ему слово, Мади нетерпеливо заерзал на стуле. – Миссис Карвер, – сей же миг проговорил он, едва разрешение было даровано, – в марте месяце шестьдесят четвертого года ваш покойный супруг Кросби Уэллс напал на золотую жилу в долине Данстана, верно? Вопрос явно удивил миссис Карвер, но, замявшись лишь на краткое мгновение, она подтвердила: – Да, верно. – Но мистер Уэллс не депонировал добытое богатство в банке, так? – Да, так, – снова кивнула миссис Карвер. – Вместо того он нанял частный эскорт, чтобы доставить золото из Данстана домой, в Данидин, где груз приняли вы, его жена. По лицу миссис Карвер скользнула тень тревоги. – Да, – осторожно промолвила она. – Будьте добры, опишите, как драгоценный металл был упакован и затем переправлен с прииска? Лидия замялась, но последовательность вопросов явно застала ее врасплох, и придумать себе алиби она не успела. – Золото поместили в офисный сейф, – наконец выговорила она. – Сейф погрузили в повозку, и вооруженный отряд сопроводил ее до Данидина. В Данидине я забрала сейф, заплатила эскорту и тотчас же написала мистеру Уэллсу, что груз благополучно доставлен. Тогда он прислал ключ. – А «золотой эскорт» нанимали вы или мистер Уэллс? – Мистер Уэллс всем распоряжался сам, – отвечала миссис Карвер. – Очень надежные люди. Вообще никаких хлопот с ними не было. Частная компания, «Грейсвуд и сыновья», или что-то в этом роде. – «Грейсвуд и Спирз», – поправил Мади. – С тех пор компания переехала в Каньер. |