
Онлайн книга «Гигиена убийцы. Ртуть»
– Как вы узнали про замок? – спросил толстяк приглушенным, вязким от конфеты голосом. – Запросто. Подняла архивы, для нас, журналистов, это не проблема. Видите ли, господин Тах, я ведь не дожидалась десятого января. Вы меня интересуете уже не первый год. – Да вы на ходу подметки рвете! Верно, подумали: «Старикашка долго не протянет, надо быть во всеоружии, когда он даст дуба», так, что ли? – Перестаньте разговаривать с конфетой во рту, противно. Итак, я продолжаю. Искала я наобум, поэтому поиски были долгими, но нетрудными. Мне удалось отыскать следы последних известных Тахов: в тысяча девятьсот девятом году зарегистрирована смерть Казимира Таха и его жены Селестины Тах, утонувших во время прилива на острове Сен-Мишель, куда молодые супруги приехали отдыхать. Они были женаты два года и имели годовалого ребенка – догадайтесь, о ком идет речь. Далее, отец и мать Казимира Таха не пережили трагической гибели единственного сына. Остался только один Тах – маленький Претекстат. Выяснить, что с вами сталось, было непросто. Мне пришла в голову блестящая мысль отыскать девичью фамилию вашей матери, и я узнала, что, в отличие от вашего отца, который не мог похвастать знатным происхождением, Селестина была урожденной маркизой де Планез де Сен-Сюльпис – это ветвь древнего рода, ныне угасшая, не путать с графами и графинями де Планез, которые… – Вы намерены познакомить меня с историей семьи, не имеющей ко мне отношения? – Вы правы, я отвлеклась. Вернемся к славному роду де Планез де Сен-Сюльпис, убойно древнему и знатному, хоть и сильно поредевшему к началу двадцатого века. Узнав о гибели дочери, маркиз и маркиза решили воспитать осиротевшего внука – вот таким образом в годовалом возрасте вы были водворены в замок Сен-Сюльпис. Там вас нежили и холили дед с бабкой, кормилица, а также дядя и тетя, Сиприен и Козима де Планез, брат и невестка вашей покойной матери. – Все эти генеалогические подробности интересны до потери пульса. – Не правда ли? Дальше еще интереснее. – Как? Это не все? – Конечно нет. Вам не исполнилось еще двух лет, а я собираюсь проследить вашу жизнь до восемнадцати. – О боже! – Рассказали бы все сами, и вам не пришлось бы выслушивать меня. – А если я не хочу об этом говорить? – Значит, вам есть что скрывать. – Не обязательно. – Этот вопрос поднимать еще рано. Пока вы – ребенок, любимец и баловень всей семьи, невзирая на мезальянс вашей покойной матери. Я видела зарисовки сгоревшего замка – какая красота! У вас было сказочное детство! – Ваша газетенка называется, часом, не «Прелестные картинки»? – Вам было два года, когда ваши дядя и тетя произвели на свет свое единственное дитя – девочку, Леопольдину де Планез де Сен-Сюльпис. – Завидки берут от такого имени, а? Кому-кому, а вам такого не носить. – Да уж, зато я жива. – Толку-то, тоже мне жизнь! – Мне продолжать или вы сами расскажете? Ваша память, похоже, восстанавливается. – Продолжайте, прошу вас, мне безумно интересно. – Тем лучше, потому что до конца еще далеко. Для вас это было большое событие, ибо единственное, чего вам до тех пор не хватало, – общества ровесников. Вам не довелось узнать, как уныла жизнь детей, не имеющих ни братьев, ни сестер, ни друзей; в школу вы, конечно, не ходили, стало быть не могли подружиться с одноклассниками, но у вас появилось кое-что получше: подружка, прелестная маленькая кузина. Вы стали неразлучны. Желаете, чтобы я уточнила, откуда почерпнуты эти подробности? – Из вашей фантазии, я полагаю. – Отчасти. Но фантазии необходима пища, господин Тах, а эту пищу дали мне вы. – Прекратите то и дело отвлекаться и рассказывайте о моем детстве, я сейчас разрыдаюсь. – Вы все шутите, как бы и вправду не разрыдаться. Судьба подарила вам слишком счастливое детство. У вас было все, о чем только можно мечтать, и даже более того: замок, огромное поместье с лесами и озерами, конюшни с лошадьми; вы жили в довольстве, приемная семья вас обожала, гувернер не слишком донимал учением и к тому же часто болел, слуги не могли на вас надышаться, и главное – с вами была Леопольдина. – Скажите мне правду: вы ведь не журналистка? Вы ищете материал для сиропного дамского романа, да? – Сиропного? Это мы еще увидим. Я продолжаю свой рассказ. Разумеется, в четырнадцатом году разразилась война, но дети к войне легко приспосабливаются, особенно если это дети богачей. С заоблачных высот вашего рая сражения казались вам пустяком, не стоящим внимания, и никак не нарушали неспешного течения вашей счастливой жизни. – Дорогая моя, вы непревзойденная рассказчица. – До вас мне далеко. – Продолжайте же. – Шли годы. В детстве время тянется долго. Ну что такое год для взрослого человека? Для ребенка же год – это целый век, а для вас каждый такой век был золотым и серебряным. Адвокаты числят несчастливое детство смягчающим обстоятельством. Углубившись в ваше прошлое, я поняла, что смягчающим обстоятельством может послужить и детство чересчур счастливое. – Зачем вы ищете для меня смягчающих обстоятельств? Они мне ни к чему. – Посмотрим. Вы с Леопольдиной не разлучались ни на час. Вы просто жить не могли друг без друга. – Кузен и кузина… история старая как мир. – Можно ли при такой степени близости говорить о кузенах и кузинах? – Брат и сестра, если вам так больше нравится. – В таком случае брат и сестра, повинные в кровосмешении. – Вас это шокирует? Такое случалось в лучших семьях. Это общеизвестно. – Мне кажется, дальнейшее лучше рассказать вам. – И не подумаю. – Вы действительно хотите, чтобы я продолжала? – Вы меня очень обяжете. – Я только того и хочу, но учтите, если я продолжу свой рассказ с того места, на котором мы остановились, он будет лишь бледным и бездарным дайджестом самого лучшего, самого своеобразного и наименее известного из ваших романов. – Я просто обожаю бледные и бездарные дайджесты. – Тем хуже для вас, вы сами этого захотели. Кстати, вы со мной согласны? – В чем? – В том, что я отнесла этот роман к произведениям с двумя женскими образами, а не с тремя. – Я целиком и полностью с вами согласен, дорогая. – Тогда больше я ничего не боюсь. Все прочее – литература, не так ли? – Действительно, все прочее – моя литература. В ту пору у меня не было иной бумаги, кроме моей жизни, и иных чернил, кроме моей крови. – Вашей – или кого-то другого. |