
Онлайн книга «Грешники и праведники»
— Многие из старых клиентов предпочитают сидеть дома — дымят себе перед телевизором, обставившись дюжиной банок «специального предложения»… Обнаружил он и ещё кое-что: тот образ жизни, который вели знакомцы Ребуса, проредил их ряды. Некоторые ушли в мир иной, не поставив его в известность, другие погрузились в старческое слабоумие и вместе с семьями перебрались в отдалённые районы. «Давненько его не видели», — то и дело слышал Ребус от персонала. Или: «Нет, он больше не появляется». В некоторых пабах даже не знали, о ком он говорит. — Да он отсюда не вылезал, — не отступал Ребус. — Высокий такой тип с гривой седых волос, работал на автобусах… Но всё было без толку. Даже закалённые завсегдатаи не могли вспомнить, кто такой Большой Тони, Шаг Вертел и Эки Трясун. Ребус показывал список украденных вещей всем, кто готов был его выслушать, и оставлял бармену визитку с номером своего мобильника. Он отправил Фоксу эсэмэску с вопросом, нужен ли он до трёх часов — на три был назначен допрос Эймона Патерсона. Фокс ответил: «Значит, вы с ним говорили? Иначе вы не могли узнать». «Молодец, Джон», — пробормотал Ребус. Он был на пути к последнему бару своего удручающего путешествия, когда зазвонил мобильник. Номер был ему неизвестен, но он всё равно ответил. — Привет. Он сразу же узнал голос Мэгги Блантайр. — Привет, Мэгги. Всё в порядке? — В полном. Ты в машине? — Еду в Сильверноуз. — Хочешь старые грехи замолить? — Что-то вроде этого. Я не знал, что у тебя есть мой номер. — Жиртрест дал. — Вот оно что. — Ты не беспокойся — я ему сказала, что ты оставил у нас кое-что. — Как там Дод поживает? — Без изменений. — Она помолчала. — Я была рада тебя повидать. — Хорошо было свидеться… Жаль, что при таких обстоятельствах. — Звонил некто Фокс — спрашивал, в состоянии ли Дод ответить на несколько вопросов. Дод говорит, что ты должен быть в курсе. — Вроде того. — А если Дод откажется?.. — Я полагаю, доктор может выписать ему справку. — Я тоже об этом подумала. — Ещё одна пауза. — Дело не в том, что Доду есть что скрывать. Просто его состояние не позволяет. — Понятно. — Вот только согласится ли Фокс? — По большому счёту это не имеет значения, верно? — Дод не хочет уходить в могилу с пятном на репутации. Ты это можешь понять? — Конечно. Она вроде бы немного успокоилась, словно ей стало легче оттого, что он разделил с ней бремя решения. — Мы сможем выпить кофе после твоего Сильверноуза? Было бы здорово увидеть тебя. — Ты имеешь в виду у вас дома? — Тут есть кафе на Роузберн-террас. Я иногда выкраиваю часик и сижу там. Дод вроде бы обходится без меня… — Поесть там можно? — спросил Ребус. — Только сэндвичи и печёная картошка. — Увидимся в половине второго. — Исхожу из того, что ты сможешь заставить себя покинуть Сильверноуз. — И я тоже, — ответил Ребус и улыбнулся. Он приехал на пять минут раньше назначенного времени, но она уже была там — сидела за столиком у запотевшего окна. — Джон, — сказала она, увидев его, встала из-за стола и клюнула в щёку. Знакомое прикосновение её пальца, вытиравшего пятно помады. — Я заказала чайник с чаем — ты не против? — Отлично. Есть она ничего не хотела, себе Ребус заказал сэндвич из тоста с ветчиной. Когда официантка ушла, он увидел, что Мэгги Блантайр внимательно его разглядывает. — Ты что — оставила на мне отметину? — спросил он, вытирая левую щёку. — Просто вспоминала. Вы были такая симпатичная компания — настоящая банда друзей. — На такой работе это неудивительно. — И ещё много чего. — И несмотря на это, я здесь. — Ты здесь, — сказала она, поднимая чашку с чаем. Но улыбка вдруг сошла с её лица. — Я иногда думаю… — Что? — Как могла бы сложиться жизнь, будь мы посмелее? — Ты имеешь в виду тебя и меня? Насколько мне помнится, мы в то время решили, что помутились рассудком. — Но теперь, когда я думаю об этом… — Прошлое — очень опасная территория, Мэгги. — Я это знаю — достаточно посмотреть, что вытворяет этот Фокс. — Это не Фокс, это генеральный прокурор Шотландии. Она хочет повторно предъявить обвинения Билли Сондерсу, а для этого ей нужна уверенность, что в судебном заседании она не получит шила в задницу. — Ты нарисовал миленькую картинку. Зазвонил телефон Ребуса. — Я должен ответить, — извинился он, увидев на экране имя Кларк. — Конечно. Он поднялся и вышел из кафе. — Шивон, — сказал он вместо приветствия. — Только что умер Пэт Маккаски, — сказала она ровным голосом. — Чёрт. — Теперь мы расследуем убийство. В Торфихен собирается вся команда. Торфихен означал дивизион С управления на Торфихен-плейс. В этом был свой смысл: ближайшее отделение к месту преступления. После реорганизации дивизиону присвоят название Особый отдел по расследованию серьёзных преступлений. Но пока всё оставалось по-старому. — Я смогу быть там через пять минут, — сказал Ребус. — Ты не упоминался, Джон. Я не хочу сказать, что ты не понадобишься в будущем… — Но тебя включили? — В настоящий момент — да. — А Пейджа? — Нет, Пейджа там нет. И Эссон с Огилви тоже. Похоже, сейчас их интересует только инспектор. Ребус воспользовался возможностью закурить. В окно он увидел, как ему принесли сэндвич, он показал, чтобы сэндвич оставили на столе. — Насколько мы можем быть уверены, что это убийство? — Я согласна — он мог упасть, удариться головой. Возможно, вскрытие даст что-нибудь. — С другой стороны, если объявить это убийством, то дела пойдут резвее и тот, кто это сделал, почувствует давление… — Тебе удалось поговорить с твоими контактами? — Сделал всё, что мог. — Ребус помолчал. — Пресса вцепится в эту тему. — Не говоря уже про коллег Маккаски. Да, кстати, его личный секретарь сообщила, что это она выключила телевизор. Так что ты был прав. — На ноутбуке есть что-нибудь, связанное с государственной тайной? |