
Онлайн книга «День рождения мертвецов»
Доктор Макдональд захлопнула дверь машины, потом повернулась и похромала по покрытой гравием подъездной дороге к дому, который должен был стоить миллионы. Подобно другим домам на Флетчер-роуд, это был большой особняк в викторианском стиле, с башенками, расположенный посреди громадного сада и скрытый от окружающего мира трехметровым забором. На голых ветвях древних дубов сверкали гирлянды белых огоньков — это было не то место, где можно было поставить неонового оленя или надувных Санта Клаусов. Я открыл заднюю дверь «рено» и вытащил ее багаж — два ярко-красных чемодана, один громадный, другой — среднего размера. Их колесики загромыхали и заскрежетали по влажному гравию. В крытой галерее стояла женщина лет сорока пяти — пятидесяти, залитая ярким светом пары экипажных фонарей. Ее коротко стриженные и уложенные с помощью геля светлые волосы торчали сосульками, причем только с одной стороны головы, с другой стороны все было в порядке. В носу сверкала пуссета с бриллиантом. Драные синие джинсы и кожаный жилет на голое тело. Как будто она пришла на прослушивание для участия в клипе «хеви-метал». Для полноты образа ее прикид дополнялся целым набором татуировок: нечто цветочное спускалось о плечу, на одной ноге — ласточка, на другой — якорь. Женщина стряхнула пепел с сигареты и отхлебнула прозрачной жидкости из хрустального бокала, заполненного льдом. Произношение не местное, а скорее напоминает кого-то из Арчеров. [44] Она развела руки в стороны и заключила доктора Макдональд в свои объятия. Потом отступила назад и нахмурилась: — Эй, что ты сделала со своей головой? Это что, рана? Да, похоже на рану. Иди в дом и налей себе выпить. Там в холодильнике чудесная бутылочка «Бельведера», [45] и тоник не забудь. Из открытой входной двери, тяжело дыша, вышел старенький терьер, и доктор Макдональд радостно улыбнулась: — А где дядя Фил? — Повез Элли и Колина в Глазго смотреть новую мальчишечью группу. Это очень… правда, о вкусах не спорят, так, кажется, говорят. — Женщина еще раз пыхнула сигаретой, пристально посмотрела на меня сквозь облако сигаретного дыма. — Это тот самый придурок, который тебе врезал? Хочешь, я спущу на него собак? — Не говори глупостей. Джесси ему глотку вырвет. — Она улыбнулась гериатрическому [46] терьеру. — Правда, Джесси? Пес вообще-то даже и не сидел — было похоже на то, что задняя половина его тела завалилась набок. Он сипел, кряхтел и вываливал наружу язык. Доктор Макдональд махнула в мою сторону рукой, как будто собираясь представить зрителям необычный фокус: — Тетя Джен, это детектив-констебль Эш Хендерсон. Тетя Джен, она ветеринар. Тетя Джен фыркнула: — Тебе что, пожестче нравится? Вроде как староват для тебя, Элис? Ты так не думаешь? Корова наглая. — Доктор Макдональд помогает нам в расследовании, — сказал я максимально вежливо. — Хммм… — Еще один пристальный взгляд, на этот раз в сопровождении глотка чего-то там, что было у нее в бокале. Потом протянула руку: — Дженис Рассел. К чаю у нас китайское. Готова поспорить, вы не откажетесь от хорошей порции курицы чау мейн? [47] Таким большим парням это нравится. И упустить возможность смыться к чертовой матери подальше от Доктора МакПридурь? Я выдавил огорченную улыбку: — Я бы с большим удовольствием, но у меня еще тонны бумажной работы этим вечером. И, что более важно, встреча в стриптиз-баре. 9
Громыхавшая по всему заведению песня стихла, и наступила тишина. Зеркало увеличивало бар в длину — он уходил куда-то вдаль, за стойку с бутылками виски. Я сидел и наблюдал за тем, как отражение коренастой блондинки собрало с пола костюм «кау-гёрл» [48] вместе с бюстгальтером и, вихляясь на слишком высоких каблуках, отправилось прочь со сцены, размазывая по щекам слезы, смешанные с тушью для ресниц. Из динамиков захрипел голос с сильным абердинским акцентом: — Это была Тина. Магии аплодисменты Тине! Давайте, ребята, наши бурные аплодисменты… — Ничего. — А сейчас настоящий подарок для вас! Польская принцесса — Шалунья Никита! Снова захрипела музыка. В «Силвер Леди» всегда была проблема с танцовщицами, выступающими в начале вечера на разогреве — ради горстки посетителей из разряда а-не-пойти-ли-нам-после-работы-в-бар-с-титьками-а-че-круто-и-прикольно не стоило разбрасываться талантами. Поэтому менеджмент заведения выпихивал на сцену новичков вроде Тины — так, раздеться без особого огонька, в попытке доказать, что у нее есть все, что нужно, чтобы развести клиентов на выпивку. Долговязый блондин в черном жилете и галстуке-бабочке заискивающе вытаращился на меня из-за барной стойки, вытирая ее поверхность тряпкой: — Еще один? Геля в волосах вполне достаточно, чтобы выглядеть полным идиотом даже при десятибалльном шторме. — Спасибо, Стив. Через минуту он вернулся со свежим стаканом минералки. Когда я поднес его к губам, кубики льда звякнули. Стив облокотился на стойку: — Слышал, один из трех парней Большого Джонни Симпсона вчера вечером здорово надрал жопу твоему брату. — Да что ты? — Я снова поставил стакан. — Серьезно. Он болтал что-то про сестру Большого Джонни. Такие дела никогда хорошо не кончались. Да и Паркер никогда сообразительностью не отличался. Стив оглядел бар. Придвинулся еще ближе, голос было едва слышно из-за грохочущей музыки. — Слышал, ты потом ввязался и все дерьмо из них вышиб. Всех троих уложил. — Облизнул губы. — Это правда, что ты снова на ринге? — Стив сделал пару неуклюжих прямых в воздух. — Старик, как я хочу это увидеть — Эш Хендерсон! Возвращение на ринг! Бои без перчаток! Это будет просто сказка! Я сделал глоток: — Голову тебе морочат. — О-о… — Физиономия вытянулась, плечи опустились. Затем на лице снова возникла улыбка — к бару, покачиваясь, подошел коренастый мужчинка в мятом сером костюме и с прядью волос, прилипших к лысине. — Вам то же самое, сэр? |