
Онлайн книга «День рождения мертвецов»
Раскатистый смех. — Слушай сюда, Стиви-детка. Она предпочитает шампанское! Сооруди-ка нам бутылочку, а? И не какое-то там иностранное пойло — французское подай. И два стакана. — Одну секунду, сэр. Мистер Шампанское, шаркая ногами, повертел задницей в такт музыке. — Тебе чего, это местечко не нравится? По внутренней стороне его брюк от паха шло несколько параллельных мокрых линий — явно девочки-стриптизерши хорошо потанцевали у него на коленях. Мне на плечо опустилась рука. — И что это я тут услышал — ты снова возвращаешься в бои без перчаток? Я не стал оборачиваться: — Привет, Хитрюга. Детектив-инспектор Дейв Морроу, он же Хитрюга, подмигнул мне в зеркале. Шея его исчезла много лет назад, вместе с ней исчезли волосы на голове. Обнял за плечи Мистера Шампанское: — Сделай одолжение, слиняй отсюда по-быстрому, пока я тебе рыло не начистил, ладно? Танец внезапно прекратился. Мистер Шампанское постоял пару секунд и, отвесив челюсть, поплелся в другой конец бара. — Как тут дела с титьками? Пристойное было что-нибудь? — Хитрюга Дейв уместил громадную задницу на стул рядом со мной. — Новая девочка Тина снова упала. — Ооооох… — Он сморщился, со свистом втянув в себя воздух. — Сколько раз? — Два. Кивнул: — Ну, по крайней мере, это лучше, чем вчера вечером. — Расстегнул пиджак. Показались синяя рубаха в обтяжку и галстук в темных пятнах. — Выпить бы надо — меня сушняк замучил. Тут, как по заказу, нарисовался Стив-бармен, тащивший в руках ведерко со льдом. Из него торчала бутылка «Моэт э Шандо». [49] Самая старая из известных разводок. Администрация закупает коробку крутого шампанского, выпивает его и заливает в бутылки самую дешевую шипучку, которую только можно найти в ближайшем супермаркете. Девочкам говорят — клиент хочет угостить вас выпивкой? Отлично, пусть это будет шампанское. И клиент покупает «шампанское». Потом сотрудники заведения собирают бутылки, снова заливают в него дешевое шипучее пойло. И все понеслось по новой. А в «Счастливом Сурке» вообще не обременяются тем, чтобы покупать дешевую шипучку, там попросту закупают ящик самого дешевого «Либфраумильх» [50] и смешивают его с содовой. Хитрюга посмотрел, как Мистер Шампанское протянул кредитную карту. — Ты только посмотри на этого задрота. — И даже не пытаясь понизить голос: — Покупает эту шипучую бормотуху и думает, что поразит этим полудурков, с которыми работает. Типа, вот он такой крутой и смог забраться в стринги какой-то стриптизерше. Как будто это происходит первый раз в жизни. — И немного громче: — Мечтатель, твою мать! Мужчинка в помятом сером костюме взял бутылку дорогой бормотушки и, гордо задрав голову, потопал к своему отсеку. Весь из себя благородный перед лицом грубости. С мокрыми следами на внутренней стороне брюк. Я сделал еще один глоток минералки: — Не знаешь, где можно ребенку день рождения отпраздновать? Хитрюга облизал губы — Стив как раз принес пинту «Теннентс». — Да здесь и отпразднуйте. Там наверху есть небольшой зал. Уверен, Диллон не будет задирать расценки. На сцене женщина с грудями размером с воздушный шар крутилась вокруг сверкающего шеста, и ее темные волосы развевались за ней, словно знамя. Спасибо, не надо. Стив с грохотом поставил пинту перед Хитрюгой: — К клиентам не приставай, а то они меня на чаевых обломают. — Твое здоровье, Стив. — Хитрюга даже не потрудился притвориться, что лезет за бумажником. За счет заведения — значит, за счет заведения. Оторвался, когда высосал половину бокала. — Ахххх… — Рыгнул. — Что за сраный день сегодня, Эш! Полный отстой. Можно подумать, что этот задрот Смит — просто шеф полиции, мать его. Приказы отдает направо и налево. А всего лишь детектив-сержант, скотина. — Говорят, он из службы собственной безопасности… из Абердина. Хитрюга сморщился и оскалил зубы: — Стукачок, мать его. — Остатки пинты исчезли, и он протянул пустой бокал: — Стив, еще одну пинту — сюда же. Стив сделал то, что было сказано, и пошел обслуживать кого-то еще. На этот раз Хитрюга наслаждался. — Ты что, на самом деле снова дерешься? Нет, серьезно, и это с твоими руками? — Да не дерусь я, чепуха это все. — Я снова вернулся к минералке. — Поквартирный обход дал что-нибудь? — Рано еще. Отправил команду в Регистрационную палату, чтобы выяснили, кто какими домами владел на тот момент, когда похитили этих несчастных. Какого хрена допрашивать уродов, которые туда переехали пару лет назад, правда ведь? Я пожал плечами. На сверкающей сцене начала программу Шалунья Никита. — Как глубоко ты хочешь копнуть? — На девять лет — с того момента, как похитили Эмбер О’Нил. — Хитрюга хмуро взглянул на меня: — Что ты на меня смотришь? — Ты знал, что в годы Первой мировой войны в Олдкасле было произведено больше хлорного газа, чем где-нибудь еще во всем Соединенном Королевстве? — Да ладно тебе, конечно же девять лет вполне достаточно. — По всей видимости, все земли здесь заражены ртутью — вот почему тут так много чокнутых. — Наверное, придется проверить домов триста. Я снова взялся за свой стакан, приложив ноющие суставы к холодной поверхности: — Помнишь того парня, которого мы взяли три года назад, Мартина Флойда? Где он прятал тела проституток? — А мы не можем обсудить хотя бы одну тему не отвлекаясь, ну, так минут пять, а? — Он их душил, насиловал и прятал тела в роще Монкюир. Почему? — Потому что у него крыша была не на месте, вот почему. А сейчас можно… — Он прятал их там потому, что когда был мальчишкой, то ходил туда в поход со скаутами. Место знал хорошо. — Похоже, тебе здорово по голове ударили, у тебя фантазии… — Хитрюга застыл на месте с отвисшей челюстью. — Ну что, щелкнуло? — Я еще отхлебнул газированной водички. |