
Онлайн книга «От судьбы не убежать»
![]() Жеребенок попытался встать. – Видишь, – с укоризной сказала Фрэнки. – По крайней мере у него хватило ума подать сигнал, что вы здесь. – И вовсе это не жеребенок. Это был Чарли. – Чарли? – Чарли и Хоуп. Они тоже здесь. – Фрэнки дернула головой. – Пришли где-то час назад. Или уже убежали? – Нет, не убежали. – Теперь сквозь песчаную завесу Килмер разглядел лошадей. Слава богу, ветер почти стих. – Они вас искали. – Знаешь, я так и подумала. Чарли стоял тут рядом с нами, как будто охранял. Хотя меня он не любит. Наверно, он охранял жеребенка. Знаешь, Чарли его отец. Мне кажется, это главное. Килмер встал и стал стряхивать с нее скрипящий песок. Хотя толку от этого было мало. – Уж можешь в этом не сомневаться. Донован заканчивал перевязку, когда запищал его маячок. Донован замер и посмотрел на прибор. – Килмер. Должно быть, нашел Фрэнки. Грейс оттолкнула его руку и вскочила. – Идем. Донован кивнул. – Но помощь ему не понадобится. Весь отряд и многие соплеменники Адама кинутся к нему со всех концов, как только получат сигнал. – Идем. – Просто хотел кое-что тебе сказать. – Он попытался поддержать ее при подъеме на бархан, но Грейс стряхнула его руку. – Даже если ты не расположена слушать. – Я не расположена слушать никого, кроме Фрэнки. – Килмер приведет ее к тебе, Грейс. Она это знала, но все равно сходила с ума от волнения и тревоги. Фрэнки нашли, но, может быть, она ранена? О худшем она даже старалась не думать. – Нет, он не приведет Фрэнки ко мне. Я сама пойду к ней. – Тогда позволь тебе помочь. Грейс злится на него, но теперь это не имеет никакого значения. Главное – Фрэнки. Она кивнула: – Да, помоги мне добраться до нее, Донован. Через десять минут она увидела Фрэнки. Сначала услышала голос, а через несколько минут девочка и сама вынырнула из песчаной дымки. Она сидела на плечах у Роберта Блокмена; рот и нос у нее были завязаны шарфом. Рядом шел Килмер. – Привет, мама. – Фрэнки помахала ей рукой. – Роберт меня везет. Я говорила ему, что могу идти сама, а он сказал, что я должна была очень устать. – И не догадалась захватить с собой лошадь, на которой можно ездить. – Килмер ухмыльнулся. – Но Блокмен прекрасно подходит для роли вьючного животного – груда мышц и ни капли мозгов. Роберт рассмеялся. – По крайней мере я не подставил себя под пулю, как ты. Шутят, с удивлением поняла Грейс. От избытка чувств она на грани истерики, а они смеются. – Поставь ее на землю, Блокмен. – Килмер вглядывался в лицо Грейс. – Отдохни минуту-другую. Блокмен осторожно снял Фрэнки с плеч. – Все равно надо проверить, идут ли за нами лошади. – Он повернул обратно. – Да, но Маэстро не отказывался идти с нами, и я думаю, Чарли его не бросит. – Увидев перебинтованное плечо Грейс, Фрэнки нахмурилась. – Что с тобой, мама? Грейс бросилась к дочери и опустилась перед ней на колени. – Со мной все замечательно, – хрипло ответила она, обняла девочку и уткнулась лицом в ее волосы. – Теперь замечательно. Ты меня до смерти напугала. Не нужно было убегать. – Я должна была спасти жеребенка. Когда он родился, ты сказала, что моя обязанность – заботиться о нем. – Фрэнки крепко обняла мать, потом отстранилась. – Я взяла с собой одеяло, чтобы накрыться, и мы спрятались под ним. Жеребенок ужасно капризничал, но я уговорила его лежать. – Она наморщила нос. – Не так, как ты. Но жеребенок понял, что я его люблю, и, кажется, это помогло. – Обычно помогает. – Грейс посмотрела на Килмера поверх головы дочери. – Она в порядке? – Немного обезвожена, но ничего страшного, – ответил Килмер. – Только устала. Думаю, ночью будет спать без задних ног. Машина рядом, на дороге. Отвезем Фрэнки в оазис. Как плечо? – Не очень, – сказал Донован. – И настроение тоже. – Он улыбнулся Фрэнки. – Можешь замолвить за меня словечко. А? – А в чем ты провинился? – полюбопытствовала Фрэнки. – Слишком долго возился с повязкой. Мама торопилась броситься тебя искать. – Мама, меня нашел Джейк. Он услышал Чарли. – Чарли? – Фрэнки говорит, что Чарли охранял ее и жеребенка, – сказал Килмер. – Она считает, Чарли охранял Маэстро, потому что он его отец. Я согласился с ней. – Килмер улыбнулся. – Отцы ужасно любят своих детей. – Нашел, – сообщил появившийся из-за песчаной пелены Роберт. – Идут. Только жеребенок отстает. – Он маленький, – обиделась Фрэнки. – А можно взять его в машину? – Не очень удачная мысль, – сказала Грейс. – Там мало места. И он, наверное, хочет быть с мамой. Фрэнки нахмурилась. – Тогда я пойду вместе с ним. Я за него отвечаю. – Нет, даже не думай, – возразила Грейс. – Ты должна вернуться из этой пустыни в оазис. Девочка поджала губы. – Только после жеребенка. – Фрэнки… – Я поручу Блокмену сопровождать лошадей в лагерь, – сказал Килмер. – Кому – мне? – Роберт поморщился. – Могу, конечно, попробовать, но лучше дать мне в помощь Васкеса. – Я должна заботиться о Маэстро, – повторила Фрэнки. – Далеко до лагеря? – спросила Грейс. – Четыре мили, – ответил Килмер. – Слишком много для нее – после всего, что она пережила. Дорога в двух милях от нас. Можем пригнать трейлер, когда вернемся в лагерь. – Я думала не о Фрэнки. – Грейс улыбнулась дочери. – Ты отвечаешь за жеребенка, а я за Чарли и Хоуп. Я привела их в пустыню, чтобы найти тебя, и они выполнили свою задачу. Не могу же я оставить их тут, когда рядом нет никого, кому они доверяют? Нужно вернуть их в загон. Фрэнки кивнула: – Тогда мы обе остаемся. – Ну, это совсем глупо. Лучше проверь трейлер, когда вернешься в лагерь, и убедись, что он в порядке. Ты мне очень поможешь. Девочка покачала головой. – Ты сделала свое дело, Фрэнки. Спасла Маэстро. Теперь пора подумать обо всех, кто искал тебя и жеребенка. Они будут волноваться, пока не убедятся, что ты вернулась в лагерь. – Но я не хочу… – Фрэнки вздохнула. – Ладно, пойду проверю трейлер. Но я возвращаюсь с Джейком. – Она повернулась к Килмеру. – Отправь кого-нибудь маме на помощь. Они не сладят с Чарли и Хоуп, но я не хочу оставлять ее одну. |