
Онлайн книга «Крутой поворот»
– Ну и как у него получается? – спросила Сара. – Он хорошо играет? Марк говорит, он лучший игрок в команде. – Ну… – протянул Майлз, изо всех сил стараясь принять скромный вид. Сара рассмеялась. – Марк имел в виду не вас. Играет-то Джона! – Я знаю. – Но считаете, что яблочко от яблоньки недалеко падает, верно? – Ну… – повторил Майлз, не найдя более остроумного ответа. Сара весело вскинула брови. Где остроумие и обаяние, на которые он рассчитывал?! – А вы в детстве играли в футбол? – спросила она. – Когда я был маленьким, о европейском футболе вообще понятия не имели. Я играл в традиционные игры: американский футбол, баскетбол, бейсбол, но даже если бы мне предложили поиграть в европейский футбол, вряд ли бы я согласился. Не нравятся мне такие виды спорта, когда приходится отбивать мяч головой. – А Джоне нравятся, видите? – Пусть играет, если хочет. А вы занимались спортом? – Почти нет. Разве что спортивной ходьбой. – Ходьбой? – переспросил Майлз. – Это труднее, чем кажется, особенно если сохранять быстрый темп. – И вы по-прежнему продолжаете ходить? – Каждый день. У меня трехмильный маршрут, которому я неуклонно следую. Хороший тренинг и помогает немного успокоиться. Вам бы тоже следовало попробовать. – Ну да, у меня же полно свободного времени! – Все равно, почему бы нет? – Если я пройду три мили, то на следующий день, боюсь, не смогу сползти с кровати. Сара окинула его оценивающим взглядом. – Сможете! Наверное, придется бросить курить, но вы сможете. – Я не курю! – запротестовал он. – Знаю. Бренда сказала, – фыркнула она, и Майлз невольно улыбнулся. Однако, прежде чем Сара успела что-то сказать, раздался громкий рев, и оба оглянулись – как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джона, прорвав линию обороны, забил гол, который вывел команду вперед. Пока приятели восторженно прыгали вокруг Джоны, Майлз и Сара дружно аплодировали герою дня. – Понравилось? – спросил Майлз, провожая Сару к ее машине. Джона с друзьями стоял в очереди у снек-бара. Игра закончилась в пользу команды Джоны. После финального свистка мальчик подбежал к Саре и спросил, видела ли она, как он забил гол. Сара ответила утвердительно, и Джона, просияв, поспешно обнял ее, прежде чем убежать к друзьям. Майлза, как ни странно, он проигнорировал, хотя тот факт, что у Джоны с Сарой прекрасные отношения, доставил ему некое странное удовлетворение. – Очень, – кивнула она. – Жаль, что я не видела всю игру. В ярком солнечном свете ее загорелая кожа словно излучала сияние. – Ничего страшного. Джона рад, что вы хотя бы пришли. – Он искоса глянул на нее. – Каков ваш дальнейший распорядок дня? – Днем мы с мамой идем на ленч. – Куда? – «Фред и Клара». Маленький ресторанчик возле моего дома. – Знаю. Прекрасное местечко. Они остановились у ее машины, красного «ниссана-сентры», и Сара принялась рыться в сумочке в поисках ключей. Майлз вдруг обнаружил, что не сводит с нее глаз. В темных очках она выглядела скорее жительницей большого города, чем провинциалкой, а в выцветших джинсовых шортах, открывавших длинные ноги, вообще не походила на учительницу. Сзади разворачивался белый грузовик. Водитель махнул им рукой, и Майлз помахал в ответ. – Вы его знаете? – спросила Сара. – Это маленький город. Кажется, я всех здесь знаю. – Должно быть, это здорово. – Иногда – да, иногда – нет. Если у вас есть секреты, это место вам совершенно не подходит. Сара невольно задалась вопросом, уж не о себе ли он говорит. Но поразмыслить на эту тему не успела. Майлз продолжал: – Хочу еще раз поблагодарить за все, что вы делаете для Джоны. – Не обязательно благодарить меня при каждой встрече. – Знаю. Просто за эти несколько недель я заметил в нем серьезные перемены. – Я тоже. Он делает огромные успехи. И шагает быстрее, чем я думала. На этой неделе он даже читал вслух на уроке. – Неудивительно. У него хорошая учительница. К удивлению Майлза, Сара покраснела. – У него еще и хороший отец. Ответ ему понравился. Как и взгляд, которым сопровождались ее слова. Словно не зная, что делать дальше, Сара принялась перебирать ключи. Выбрала один, открыла дверцу, и Майлз слегка отступил. – Сколько еще, по-вашему, ему придется оставаться после занятий? – спросил он. «Продолжай болтать. Не дай ей уйти». – Пока не уверена. Еще несколько недель, это точно. А что? Хотите немного сбавить темп? – Нет, что вы? Просто полюбопытствовал. Сара кивнула, ожидая, что он добавит что-то еще. Но Майлз молчал. – Ладно, – сказала она наконец. – Будем продолжать как прежде, а через месяц посмотрим, что он усвоил. Договорились? Еще месяц. Они будут видеться не меньше месяца. Вот и хорошо. – Прекрасный план, – согласился он. Они снова замолчали. Сара взглянула на часы. – Знаете, я уже опаздываю, – произнесла она извиняющимся тоном, и Майлз кивнул. – Да, наверное, вам пора, – пробормотал он, вовсе не желая уходить. Ему хотелось подольше поболтать с ней. Узнать об этой женщине все, что можно. «То есть хочешь сказать, что пора пригласить ее на свидание. Только попробуй на этот раз струсить! И трубку не вешай. И мямлить не смей! Закуси пулю! Будь мужчиной! Давай же!» Он набрался храбрости, зная, что готов… но… но… как же это сделать? Господи милостивый, давненько он не бывал в подобных ситуациях! Предложить ужин или ленч? А может, кино? Или… Сара уже садилась в машину, а мысли Майлза все еще лихорадочно метались. Как удержать ее еще ненадолго, чтобы успеть сообразить, что делать? – Погодите… прежде чем вы уедете, я должен кое о чем спросить, – выпалил он. – Разумеется, – кивнула она. Майлз сунул руки в карманы, чувствуя, как трепыхается сердце. Словно ему снова семнадцать. Он с трудом сглотнул. – Видите ли… – начал он. В мозгу словно вертелись крохотные шестеренки, но ничего умного в голову не приходило. – Что? Сара инстинктивно поняла, что сейчас последует. |