
Онлайн книга «Возвращение в Прованс»
![]() – Мы попали в объятья скал, – задумчиво произнесла Дженни. Гарри шутливо ущипнул сестру за бок и воскликнул: – А волны-то какие! Лизетта, прищурившись, разглядела на гребнях волн крошечные фигурки серфингистов и вспомнила рекламные плакаты туристических бюро, предлагавшие отдых в Австралии. – Да, впечатляющее зрелище, – вздохнула она. – Как пойдете купаться, не забывайте о скалах, – предостерегла Нелл. – Я и близко к ним не подойду, – заявила Дженни. – Ну все, марш на пляж! – Лизетта согнала детей с террасы. – Далеко не заплывайте. Гарри и Дженни, смеясь, сбежали к воде. Пляж простирался на милю, теплый бриз пах солью и йодом. Лизетта наслаждалась видом моря, вспоминая галечные пляжи южной Англии. – Как хорошо, что мы сюда выбрались! – вздохнула она, потягиваясь. – Ты поосторожнее, – шутливо предупредила ее Нелл. – Говорят, от здорового морского воздуха дети рождаются. Кстати, купальник у тебя – загляденье! Смотри, муж проходу не даст. И не только муж… – Дженни купальник выбирала, – объяснила Лизетта, лукаво глядя на подругу. – Она у тебя озорница, – рассмеялась Нелл. Подруги облокотились на перила и глядели на детей, игравших на берегу в волнах прибоя. Прозрачная голубая вода пенилась, с ног до головы окатывая Дженни и Гарри. Нелл присела на шезлонг, пригласила Лизетту сесть на соседний. – Хорошо на пляже! – вздохнула Нелл. – Слушай, какие у тебя дети славные! В этом возрасте братья с сестрами ссорятся, а твои просто счастливы вместе. – Да, Гарри очень необычный подросток, – кивнула Лизетта. – Надеюсь, он таким и останется. – Жизнь – штука непростая. Никто не знает, как оно повернется. – Очень хочется уберечь их от разочарований, – сказала Лизетта. – Этого каждой матери хочется, – грустно заметила Нелл. – Ох, прости! – Лизетта покачала головой и коснулась руки подруги. – Я не подумала… – Глупости какие! Не смей меня жалеть. Ну, не будет у нас детей… Не беда. Хотя, конечно, в прошлом году, когда у меня выкидыш случился, Том очень переживал… Если бы не Люк, не знаю, что бы с ним сталось. – Ты тоже сильная. – Надоело мне быть сильной! – фыркнула Нелл. – Мы с Томом любим друг друга еще со школы, и достаточно. Гарри и Дженни нам как родные. – Ты у Дженни первая защитница, – улыбнулась Лизетта. – У тебя замечательная дочка, – сказала Нелл. – Характер у нее, конечно, нелегкий… – Слишком она самоуверенная, – заметила Лизетта. – Да, пожалуй. Но стойкая, вся в тебя. Если кто ей по сердцу придется, она себя всю целиком отдаст. Брата она обожает, но Гарри все любят, а Дженни со всем миром соревноваться не намерена. Зато у нее такие планы на будущее! Уже только за это ее можно любить. – Знаешь, она меня иногда пугает. Кажется, вот-вот оставит родительский дом и никогда не вернется. – А Гарри не хочет уезжать? Лизетта кивнула, с трудом сдерживая слезы. – Мне без него тоскливо. – Нам всем будет его не хватать. – В Англии, когда Люку было совсем худо, нас спасало только присутствие Гарри. Общение с сыном помогло Люку перенести депрессию, сохранило нашу любовь. – Да, вы крепко любите друг друга, видно, – заметила Нелл. – Тебе все женщины в округе завидуют. Лизетта смущенно улыбнулась. – Может, и хорошо, что Гарри в школу уезжает, – продолжила Нелл, пожав плечами. – На время Дженни сможет ощутить себя единственным обожаемым ребенком… Лизетта кивнула и поглядела на детей, игравших на берегу. – Наверное, ты права, – ответила она подруге. – Нет, Гарри, далеко заплывать не будем, – сказала Лизетта, намазывая руки и плечи солнцезащитным кремом. – Я всего лишь начинающий серфингист. – Мам, ты все утро со мной, у тебя хорошо получается. – Конечно, – кивнула она. – Пока я дно под ногой чувствую. Мне нравится с тобой на волнах кататься. – Это не настоящий серфинг, – возразил Гарри, завистливо поглядывая на шумную компанию подростков на пляже. – Послушай, я все равно плаваю плохо, – сказала Лизетта. – Вдобавок, мы всей семьей поехали отдыхать, чтобы провести с тобой побольше времени перед… – Она замялась, вспомнив, что обещала сыну не произносить слова «школа» до конца каникул. – Лучше сфотографируй нас. Дженни и Нелл с интересом рассматривали морскую живность в небольших лагунах у скал. К полудню на пляже почти не осталось отдыхающих, все укрылись в тени, кроме четверых подростков-серфингистов, которые оживленно разводили огонь для барбекю. Летом на английских пляжах многолюдно, а в Австралии – пусто. – Смотри, чтобы в объектив песок не попал, – предупредила сына Лизетта. – Нам куда встать? – Вон туда, поближе к дюнам, – сказал Гарри, указывая на прибрежный заповедник у границы пляжа. К ним подошла Дженни, притворилась, что падает в обморок. – Уф, ну и жара сегодня! – Тебе бы только в театре играть, – поддразнил ее брат. – Вот стану знаменитой артисткой, тогда узнаешь. – Я тебе буду духи поставлять, – рассмеялся Гарри. – Особые, только для тебя. – Ой, ты уже парфюмером заделался! – Я тоже мечтать умею, – ответил он. – Поеду во Францию, выучусь на парфюмера, вот увидишь. Дженни шутливо толкнула брата в бок. – Без меня ты никуда не поедешь! Я тоже хочу жить во Франции. – Как скажешь, Дженни, – покорно ответил Гарри. – Из тебя выйдет идеальный муж, – рассмеялась Лизетта, обняла детей, и они все вместе пошли к дюнам. Лизетту охватило умиротворение: никогда прежде она не была так счастлива. – Ох, если я сегодня умру, то с чистым сердцем признаю, что прожила счастливую жизнь. – Мам, ну что ты такое говоришь! – возмутилась Дженни. – Между прочим, ты очень молодо выглядишь в этом купальнике. Хорошо, что я тебя заставила его купить. Лизетта подставила лицо свежему ветерку с моря и подумала, что любой человек старше сорока подросткам кажется древним старцем, хотя на самом деле это всего полжизни, и остается время вырастить детей и внуков, вволю пожить с любимым человеком. – Какие вы у меня… славные! – вздохнула Лизетта. Дети молча переглянулись, считая материнское умиление очаровательной, но странной привычкой. Гарри весьма серьезно отнесся к своей задаче фотографа. – Так, станьте вот сюда, не позируйте для камеры, смотрите не в объектив, а друг на друга, или на море… |