
Онлайн книга «Сосны. Заплутавшие»
* * * Обед был почти милым. Они поддерживали ничего не значащую беседу, и разговор замирал всего несколько раз. И даже тогда молчание не было тягостным, разбавляемое позвякиванием серебряных столовых приборов и фортепианной музыкой Гектора Гайтера, доносящейся из лампового радиоприемника. Итан был практически уверен, что уже видел эту комнату на одном из мониторов Пилчера. Если он не ошибался, камера была вмонтирована в штукатурку в углу потолка над кухонным буфетом. Он знал наверняка, что когда собираются трое или больше человек, спецы Пилчера по надзору уделяют наблюдению за таким сборищем особое внимание. В этот самый миг за ними наблюдали. * * * После десерта они играли в «монополию». Настольные игры были очень популярны на званых обедах: они имели четкие правила и позволяли людям смеяться, шутить и общаться с большей непосредственностью, деля чувство цели и соперничества. Мужчины против женщин. Тереза и Меган вскоре захватили Парк-плейс и Променад. Итан и Брэд сосредоточились на инфраструктуре – железных дорогах, коммунальных службах, водопроводных станциях. Около девяти тридцати Итан положил крошечный металлический башмачок на Променад. Засим последовало банкротство. * * * Бёрки помахали Фишерам с подъездной дорожки – молодая пара стояла рука об руку на освещенном переднем крыльце. Хозяева и гости перекрикивались, сообщая о том, как им было весело, обещая скоро снова собраться вместе. Тереза и Итан отправились домой. На улице не было никого, кроме них двоих. Сверчок стрекотал из динамика, спрятанного в кустах, мимо которых они прошли, и Итан поймал себя на том, что притворяется, будто сверчок настоящий. Будто все это настоящее. Тереза потерла локти. – Хочешь, дам тебе свою куртку? – спросил Итан. – Я в порядке. – Милая супружеская пара, – сказал Бёрк. – Пожалуйста, никогда так со мной не поступай, дорогой. – Не поступать как? Она снизу вверх взглянула на Итана в темноте. – Ты знаешь. – Не знаю. – Поверхностная беседа. Заполнение тишины всякой чепухой. Я занимаюсь этим каждый божий день и буду продолжать делать то, что мне велят. Но я не могу заниматься этим с тобой, такого я не вынесу. Итан мысленно вздрогнул. Гадая, есть ли поблизости микрофон, который улавливает эту беседу. Судя по его ограниченному опыту в горе и изучению отчетов наблюдателей, он знал, что услышат ли беседу, ведущуюся на улице, или не услышат – вопрос везения. Даже если их разговор записывался, не похоже, чтобы Тереза открыто нарушала какое-то правило. Но она подступила опасно близко к сумрачной территории. Она признавала странность ситуации и выражала вслух неудовлетворение тем, как тут обстоят дела. По крайней мере, последний обмен репликами тянул на рапорт. – Веди себя осторожнее, – сказал Итан почти шепотом. Тереза выпустила его руку и остановилась посредине улицы, уставившись на него глазами, на которые начали наворачиваться слезы. – Рядом с кем? – спросила она. – Рядом с тобой? * * * Посреди ночи телефон Итана зазвонил. Он спустился по лестнице и взял трубку. – Простите, что так звоню поздно, – сказал Пилчер. – Да ничего. Всё в порядке? – Нынче вечером я перемолвился словцом с Аланом. Он сказал, что вы с ним были сегодня в морге. – Да, он был весьма услужлив. – Это нелегко, – сказал Пилчер. Голос его стал хриплым, будто он начал плакать. – Итан, вы должны кое о чем узнать. Глава 07
Аудитория Кан, Северо-Западный университет, Чикаго, 2006 Аудитория на тысячу мест была полна, и огни, сияющие из оркестровой ямы, слепили глаза. Двадцать лет назад после чтения лекции при полном аншлаге он был бы в экстазе ближайшие несколько дней, но он давно уже оставил волнение позади. Этот лекционный тур, если не считать сбора столь необходимых средств, не приблизит его к завершению работы. В последнее время ему хотелось лишь одного – быть в своей лаборатории. Ему оставалось провести в этом мире лишь семь лет, и следовало считать каждую секунду. Когда аплодисменты стихли, он выдавил улыбку, поднял глаза от своих записок и положил руки на кафедру. Вступление он мог произнести по памяти. Дьявол, он мог бы произнести по памяти все, это была десятая и последняя лекция цикла. Он начал: – Приостановленная жизнедеятельность – это не концепция науки двадцатого века. Не мы ее изобрели. Она принадлежит, как и все великие загадки мироздания, самой природе. Возьмем семя лотоса. Оно все еще может давать ростки спустя тринадцать сотен лет. Споры бактерий, открытые в пчелином улье, идеально сохраняются и жизнеспособны спустя десятки миллионов лет. И не так давно ученые из Уэстчестерского университета успешно оживили бактерию, которая двести пятьдесят миллионов лет была замурована в соляных кристаллах глубоко под землей. Квантовые физики, похоже, намекают на возможность путешествия во времени, и, хотя это интригует, их теории применимы лишь к частицам на субатомном уровне. Настоящее путешествие во времени не нуждается в пространственно-временных туннелях или конденсаторах временных потоков [12] . В аудитории прошелестел смех. Эта фраза всегда заставляла смеяться. Он улыбнулся всем лицам, которые не мог видеть. Как будто их там вообще не было. Не было ничего, кроме спрессованной энергии, огней и жара огней. – Настоящее путешествие во времени уже здесь, – сказал он, – оно было тут целую вечность, происходило в природе; вот туда мы, ученые, и должны смотреть. То была сорокапятиминутная презентация, и в течение всего времени его мысли витали где-то в других местах – в крошечном городке Заплутавшие Сосны, в Айдахо, который все больше и больше ощущался домом. С его коллектором Хавьером, который пообещал доставить десять новых «рекрутов» к концу года. С последней фазой его исследований и предстоящей продажей их результатов военным – продажей, которая полностью покроет все грядущие расходы. Закончив лекцию, он принялся отвечать на вопросы; люди выстроились в очередь к микрофону, установленному перед центральным проходом. |