
Онлайн книга «Сосны. Заплутавшие»
Она пожала плечами. – Хуже уже не будет, верно? – Вы можете умереть. – Да, это будет так трагично. – Сколько вам лет? – А вам сколько? – Пятьдесят семь. Дэвид сунул руку в карман, нашел бумажник и вытащил из него все наличные. – Тут чуть больше двухсот долларов… – Я не собираюсь делать вам минет. – Нет, я не… Я просто хочу, чтобы вы это взяли. – Серьезно? – Да. Ее руки дрожали от холода, когда она взяла пачку денег. – Вы найдете теплую постель на эту ночь? – спросил Дэвид. – Да, потому что долбаные отели направо и налево сдают комнаты четырнадцатилетним. – Здесь жутко холодно. Она ухмыльнулась, в глазах ее мелькнул задорный огонек. – Я не лыком шита. Нынче ночью я не умру, не беспокойтесь. Но я получу горячую еду. Спасибо. Дэвид встал. – И давно вы живете сама по себе? – спросил он. – Четыре месяца. – Надвигается зима. – Я предпочту замерзнуть до смерти, чем вернуться в еще одну приемную семью. Вы понятия не имеете… – Я рос в красивом районе Гринвича, штат Коннектикут. Милый маленький городок всего в сорока минутах езды на поезде от Гранд-сентрал [14] . Заборчики. Малыши, играющие на улицах. Это было в пятидесятые годы. Вы, вероятно, не знаете, кто такой Норман Рокуэлл [15] , но именно такое место он бы нарисовал. Когда мне было семь, однажды в пятницу вечером родители оставили меня вместе с сестрой. Они собирались поехать в город, поужинать и сходить в кино. Они так и не вернулись. – Они вас бросили? – Они погибли в автомобильной катастрофе. – О… – Никогда не считайте, что вы знаете, откуда родом кто-то другой. Пилчер пошел прочь, штанины его брюк рассекали траву. Она окликнула: – К тому времени, как вы расскажете копам, что видели меня, я уже исчезну! – Я не расскажу копам, – ответил Дэвид. Пройдя еще десять шагов, он остановился. Оглянулся. И пошел обратно. Снова опустился перед ней на колени. – Я так и знала, что вы – долбаный извращенец, – сказала она. – Нет, я ученый. Послушайте, я мог бы дать вам настоящую работу. Теплое место, где можно жить. Защиту от улиц, копов, ваших родителей, социальных служб – всего, от чего вы убегаете. – Отвалите, блин! – Я остановился в центре города в отеле «Дрейк». Моя фамилия Пилчер. У меня уже будет наготове ваш личный, собственный номер, если вы передумаете. – На вашем месте я бы не стала дожидаться. Он встал. – Берегите себя. Между прочим, меня зовут Дэвид. – Желаю приятной жизни, Дэвид. – Как вас зовут? – А вам какое дело? – Если честно – не знаю. Она возвела глаза к небу, выдохнула облачко пара и сказала: – Памела. Пэм. * * * Дэвид тихо проскользнул в свой номер и повесил пальто на крючок у двери. Элизабет сидела в общей комнате и читала при мягком свете торшера, нависающего над кожаным креслом у окна. Ей было сорок два года. Ее короткие светлые волосы начали терять блеск – желтоватые, с намеком на седину. Ошеломляющая зимняя красота. – Как все прошло? – спросила она. Он наклонился и поцеловал ее. – Великолепно. – То есть ты закончил? – Мы закончили. Мы отправляемся домой. – Ты имеешь в виду – в гору. – Теперь это наш дом, любовь моя. Дэвид подошел к окну и раздвинул тяжелые занавеси. За окном не было видно города. Только огни поздних машин на Лейк-шор-драйв и черная пропасть озера позади, разверзающаяся в темноту. Он пересек номер и осторожно открыл дверь в спальню. Прокрался внутрь. Шаги его по толстому ковру были бесшумными. Ушло мгновение, чтобы глаза привыкли к темноте. Потом Дэвид увидел ее, свернувшуюся на громадной кровати. Она сбросила одеяла и откатилась к краю. Он передвинул ее обратно в середину матраса, снова укрыл и осторожно опустил ее голову на подушку. Его маленькая девочка глубоко вздохнула, но не проснулась. Наклонившись, Дэвид поцеловал ее в щеку и прошептал: – Сладких снов, моя сладкая Алисса. Когда он открыл дверь спальни, перед ним стояла жена. – Что случилось, Элизабет? – В нашу дверь только что постучались. – Кто? – Девочка-подросток. Она сказала, что ее зовут Пэм. Что ты велел ей сюда прийти. Она ожидает тебя в коридоре. Часть II
Глава 08
Тобиас отвязал свой бивуачный мешок и спустился с сосны. В угасающем свете он примостился за кру́гом камней и, набравшись храбрости, высек искру с помощью кремня и стали. Это был риск, всегда – риск. Но прошло несколько недель с тех пор, как он чувствовал тепло огня. С тех пор, как бросал сосновые иглы в котелок с кипящей водой и позволял чему-то теплому потечь в глотку. Он тщательно обследовал это место. Никаких отпечатков ног. Никакого дерьма. Ничего, указывавшего на то, что место это посещает кто-то еще, кроме оленихи да пары оленей-самцов. Он видел пучок грубой белой шерсти, запутавшейся в шипах малинового куста. Тобиас высек искру на кусочек бумажной растопки. Желтое пламя лизнуло ее, занялось и охватило сверток мха с сухими веточками пихты. Красновато-коричневые острые иглы вспыхнули, от сухого дерева начал виться дымок. Сердце его охватило первобытное радостное волнение. Тобиас соорудил над разгорающимся огнем пирамидку из палочек и протянул руки к теплу. Он не мылся с тех пор, как в последний раз пересек реку, а это было не меньше месяца тому назад. Он все еще помнил, как уловил в зеркально-гладком потоке свое отражение – борода по грудь, прилипшая к коже грязь. Он смахивал на пещерного человека. |