
Онлайн книга «Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж»
– Да, сэр? – Инспектор Фокс высунул из-за занавески свое широкое лицо. Отец Гарнетт вдруг вскочил на ноги. – Я протестую! – прогремел он. – Это уж слишком. Вы переходите все границы. Я отказываюсь! – Что случилось, сэр? – спросил Фокс. – Мистер Гарнетт не хочет, чтобы его снова обыскали, Фокс. В первый раз он тоже возражал? – Нет. – Странно. Ну что ж… – Я вот что хотел сказать, сэр, – добавил Фокс. – Задняя дверь была открыта. – Хм, – произнес Аллейн. – Мистер Гарнетт, вы, кажется, сказали, что она «безусловно» закрыта? – Так оно и есть, инспектор. Я сам ее закрыл сегодня днем. Не понимаю… Аллейн достал свой блокнот и что-то записал. Он протянул листок Фоксу. Тот вышел из-за занавески, надел очки и с серьезным видом прочитал запись. Отец Гарнетт не сводил с них глаз. – Это очень странно, сэр, – заметил Фокс. – Смотрите. Он подошел к Аллейну, заслонив его своей спиной, и вскинул кверху плотно сжатый кулак. Отец Гарнетт вытаращил на него глаза. – Очень странно, – повторил Фокс. Найджел готов был эхом повторить его слова, потому что в следующий момент Аллейн с необыкновенной ловкостью достал пузырек из сумки, легко открыл крышку и вылил часть содержимого в рюмку отца Гарнетта. Потом опустил пузырек в сумку и повернулся к Фоксу. – О да, – сказал он. – Замечательно. – В чем дело? – громко спросил отец Гарнетт. – О чем вы говорите? – Это не важно, – пробормотал Аллейн. – Совершенно не важно. – Я требую… – начал священник – и замолчал. Он беспомощно посмотрел на обоих детективов, неожиданно рухнул в кресло и допил остатки рюмки. – Продолжайте поиски, Фокс, – распорядился Аллейн. Глава 11
Что было в столе, сейфе и на книжной полке В поведении отца Гарнетта произошла быстрая и удивительная перемена. В первую очередь это сказалось на его лице. Как будто какой-то скульптор тронул кожу в нескольких местах и почти до неузнаваемости изменил его выражение. Оно стало более дерзким и в то же время хитрым и пронырливым. Казалось, почтенный пастор куда-то исчез, и на его место явился коммивояжер средней руки. От былой харизмы отца Гарнетта не осталось и следа. Вид у него стал угрюмый и отталкивающий. Найджел как зачарованный смотрел на это превращение. Аллейн, повернувшись спиной к священнику, рылся в его столе. Инспектор Фокс удалился в спальню, откуда вскоре послышалось его бормотание, похожее на жужжание гигантской пчелы. Наконец он затянул песенку: Frère Jacker, Frère Jacker, Dormy-vous, dormy-vous [9] . Это была добросовестная попытка воспроизвести радиоурок французского. Часы на камине громко стукнули, издали хриплый звук и пробили полночь. – Хей-хей, ребята, почему бы нам не спеть? Аллейн обернулся и внимательно взглянул на священника. – Так говорит Огден, когда говорит, как он говорит, – нараспев произнес отец Гарнетт с сияющей улыбкой. – Вот как, – отозвался Аллейн. – Споем все вместе, – продекламировал отец Гарнетт, – и встанем в круг, мой милый друг. Река, река, крутые берега. Возьмемся за руки, друзья, вы все – моя семья… Вы знаете, что в четырнадцатом я был на слете «возрожденцев» в Мичигане? Это было круто. Чертовски круто! – Вы познакомились с мистером Огденом в Мичигане? – О, этот тупой верзила! – Отец Гарнетт горько скривил губы. – Он думает, у меня кишка тонка. – На секунду священник спохватился и попытался вернуться в свой прежний образ. – Мистер Огден – поистине святая простота. – В самом деле, – кивнул Аллейн. – Так когда вы с ним познакомились? – Я переплывал Атлантику. Огден подарил мне слиток золота. Он нормальный парень. Святая простота. – Пожалуй. – Послушайте, – продолжал отец Гарнетт, – вы не за того меня приняли. Я ничего не сделал этой дамочке. Малышке Каре? Да ни за что на свете. И он подмигнул им с такой похабной улыбочкой, что у Найджела вырвался возмущенный возглас. – Молчите, Басгейт, – тихо приказал ему Аллейн. – Возьмемся за руки, друзья, – повторил отец Гарнетт. – Знаете что, давайте поступим правильно? – Это как? – Да вот так. Вы закрываете глаза на мою контору и не докладываете начальству. Во сколько это обойдется! – А сколько вы дадите? – Не мне решать, – неопределенно ответил отец Гарнетт. – Вы блефуете, – покачал головой Аллейн. – У вас нет ни гроша. Священник тут же пришел в ярость. – Что-о-о! – завопил он так громко, что Фокс прибежал из соседней комнаты. – У меня нет ни гроша?! Слушай, жалкий недоумок. В моем деле меня никто не побьет, никто, понятно? Потому что у меня есть мозги, а главное – железная гарантия. – То есть? – спросил Аллейн. – Читай по губам – г-а-р-а-н-т-и-я! – Ну да, конечно, – пренебрежительно бросил Аллейн. – Конечно, потешно, да не суди поспешно, – выдал отец Гарнетт стремительной скороговоркой. – Если не веришь, посмотри сам. Он попытался встать, но тут же упал в кресло, с трудом пошарил в кармане и достал связку ключей. – Там, в столе, кожаный портфель, – пробормотал он. – И не только. Еще сейф. – Спасибо, – поблагодарил Аллейн. Отец Гарнетт мгновенно заснул. Аллейн, не глядя в его сторону, вернулся к столу и выдвинул нижний ящик. – Боже мой, сэр, – подал голос Фокс, – вы накачали его наркотиками. – Ничего подобного, – отмахнулся Аллейн. – Он просто пьян. – Пьян! – воскликнул Найджел. – А что было в пузырьке? – Крепкий спиртовой раствор. Я бы даже сказал – крепчайший. – Чистый спирт? – Что-то вроде этого. Может быть, ректификат. Позже отправлю на анализ. Вообще, дело довольно экзотическое. В стиле Торндайка. Не в моем вкусе. – А что вы написали на листочке, который дали Фоксу? – спросил Найджел. – Попросил отвлечь внимание мистера Гарнетта. – Ах вы, хитрый лис! – Хватит болтать. Видите, я пытаюсь работать. Что там с задней дверью, Фокс? – Обычный замок со щеколдой. Странно, что она открыта. – Очень странно. Займитесь мусорной корзиной, хорошо? И камином. |