
Онлайн книга «Да будем мы прощены»
– Сколько там такого? – спрашиваю я у Аманды. – Много. А вот еще сообщения: «Сегодня были твои похороны, тебе бы понравилось. Все там были, даже мистер Крупатскини – он так себя держал, будто он тут распоряжается, хотя на него никто и внимания не обращал, но твои родители дали ему объявить, что теперь будет стипендия твоего имени. А твоя мама позвала меня к вам и отвела в твою комнату и спросила, не хочу ли я что-нибудь на память, и я взяла браслет, который ты украла в магазине в седьмом классе. «Это был ее любимый», – сказала твоя мама. «Я знаю, – ответила я, – у меня есть такой же под пару». А моей сестре она отдала твой старый синий велик. Отец твой выглядит так, будто вот-вот свалится, он то и дело волосы убирает со лба, но это странно смотрится, потому что он лысый, и получается, будто невидимые волосы убирает раз за разом. А пока тут выяснилось, ни за что не угадаешь, кто тебя убил. Это тот, с шишками на лице, про которого Адам думал, будто ты с ним крутишь. А знал он про тебя столько потому, что нашел твой старый дневник, и получается, будто тебя знал. Мне сейчас все мерещится, что он гоняется за мной. Я понимаю, что тут все дело в тебе, и мерещится мне, что я тут как ближайший заместитель». «Как ты думаешь, у тебя есть шанс вернуться? Или совсем уж дурацкий вопрос?» «А как оно там? Там все по-настоящему? А другие люди есть?» «Я по тебе скучаю». Аманда несколько раз нажимает на кнопку пропуска. – Прости, что долго не звонила. Надеюсь, ты не поймешь меня неправильно, но мы с Адамом вроде как стали видеться. Ты же не сердишься? – И все, – говорит Аманда. – Все прекращается, телефон отключен. – Кто она тебе? – Не знаю. Что-то вроде девушки, которой я никогда не была. Я чувствую, что мы с нею очень близки. И такое чувство, что это все так и будет продолжаться, пока я держу телефон заряженным. Или они как-то исчезают со временем? – Понятия не имею, – отвечаю я, чувствуя какую-то неприятную вовлеченность. Мы расстаемся в продуктовом магазине. Ей нужно делать покупки, а мне – спешить домой, чтобы встретить автобус Рикардо. – Приезжай ужинать в пятницу, – говорю я, уходя. – Родителей привози с собой. – Ты уверен? – Да, – отвечаю я. – В шесть тридцать вечера. Я сделаю рыбные палочки и жареную картошку. – Я привезу торт, – говорит она. * * * Вечером в пятницу дети накрывают стол. Мы достаем красивую скатерть, выставляем хорошее серебро, парадные тарелки – все, что не вынималось из шкафа со смерти Джейн. Я покупаю свежие цветы и показываю Эшли с Рикардо, как их подрезать и ставить в вазу. Эшли делает салат, Рикардо помогает мне готовить рыбные палочки и картофельные чипсы. Когда приходят Аманда и ее родители, дети их встречают, выстроившись у входной двери, как послы. – Позвольте принять у вас пальто? – спрашивает Рикардо, хотя пальто на них нет. – Не хотите ли выпить? – предлагает Эшли прямо в прихожей. – Это было бы чудесно, – отвечает Мадлен, мать Аманды. Я невероятно горд. – Какой прием! – говорит мать Аманды, пожимая руку Рикардо. – У вас очень мягкие руки, – замечает он. – Как бархат. – Спасибо, – кивает Мадлен. Заканчивая приготовления к ужину, я заглядываю в гостиную и вижу, что Мадлен на полу играет с Эшли в косточки, а Сай пытается объяснить Рикардо какие-то тонкости триктрака. Аманда сидит на диване, руки на груди, и вид у нее надутый. Я зову всех к столу. Рыбные палочки и картошка пользуются колоссальным успехом. Придя от еды в мечтательное настроение, Мадлен и Сай уплывают в прошлое и рассказывают о дальних путешествиях, о переходах между виноградниками во Франции, приключениях в Италии – как вдруг оказалось, что они едут автостопом по горам в окрестностях Турина. Аманда вспоминает, как ее оставляли дома с сестрой под присмотром одной незамужней женщины. Рикардо и Эшли делятся воспоминаниями о поездке в Вильямсберг, не пропуская самых красочных подробностей, от которых Сай ржет во все горло. – Он всегда любил скатологический [9] юмор, – шепчет мне Мадлен. К концу ужина родители Аманды нравятся мне больше, чем она сама. После торта и ягод со свежими взбитыми сливками мы с Эшли, Рикардо и Амандой убираем со стола, а когда возвращаемся из кухни, родителей Аманды нет. Я вижу мелькнувшую спину отца, поднимающегося наверх. – Господи боже мой, – говорит Аманда. – Я поднимусь, – отвечаю я. Родители Аманды стоят в главной спальне. – Могу вас побеспокоить просьбой принести чаю? – обращается ко мне мать Аманды. – И я опасаюсь, что наш багаж еще не доставили. – Вам покрепче или послабее? – спрашиваю я. – Не слишком крепкий, – говорит она. – Два куска сахара, – добавляет отец. – Вам тоже принести? – Нет, мне не надо, но она всегда жалуется, что слишком крепкий и что недостаточно сладкий. А вот виски на палец не найдется ли у вас? – Сейчас выясню, – говорю я и спускаюсь вниз. – Они, похоже, устраиваются на ночь, – сообщаю я, включая чайник. – Они будут у нас ночевать? – спрашивает Эшли. – Пока не знаю. Аманда решительно устремляется наверх и через несколько минут возвращается. – Они сказали, что очень довольны, что я с ними поехала, и рады, что вообще снова путешествуют. Все это им напомнило, как они любят ездить в новые места. А потом сказали, что я могу быть свободной весь сегодняшний вечер и как-нибудь вскорости мы с ними увидимся. Я делаю чай для Аманды, для ее матери, для Эшли, наливаю скотч и опять поднимаюсь наверх. – И как? – спрашивает Аманда, когда я возвращаюсь. – Твои родители в постели – они надели пижамы Джорджа. Твоя мать сидит, читает книгу, которую я оставил на краю кровати – читает в моих очках. «Я не нашла свою ночную рубашку, – сказала она и улыбнулась, когда я подал ей чай, – потому надела вот это». А твой отец в ванной, чистит зубы – похоже, моей щеткой. – Скажи, чтобы одевались и спускались немедленно, пора домой! – командует Аманда довольно напряженно. – Они очень удобно устроились, – отвечаю я. – Пусть они останутся, – просит Эшли. – Я не возражаю, – говорю я. – Пока мне не надо с ней делиться, – поддерживает Рикардо. |