
Онлайн книга «Да будем мы прощены»
В без чего-то восемь вечера, ближе к концу февраля, звонит Джейн. Клер еще на работе – она всегда на работе. Другой бы подумал, что у его жены интрижка. Я думаю, что Клер умница. – Нужна твоя помощь, – говорит Джейн. – Не волнуйся, – отвечаю я, еще даже не зная, о чем волноваться. Представляю, что она звонит мне с кухонного телефона, длинный кольчатый шнур обернулся вокруг ее тела. – Джордж в полиции. Я смотрю на нью-йоркский горизонт. Наш дом – уродство, послевоенный белый кирпич, унылый и скучный, но мы высоко, окна широкие, и есть терраса, где мы по утрам сидим и завтракаем. – Он что-нибудь натворил? – Видимо, – отвечает она. – Меня просили приехать его забрать. Ты можешь? Можешь забрать своего брата? – Не волнуйся, – повторяю я. Через несколько минут я уже на пути от Манхэттена к местечку Уэстчестер, где живут Джейн и Джордж. Клер я звоню из машины, включается ее голосовая почта. – Что-то там стряслось с Джорджем, я должен его забрать и отвезти домой к Джейн. Я поужинал, тебе оставил в холодильнике. Позвоню. Драка. Именно о ней думаю я по дороге в полицейский участок. У Джорджа это есть: термоядерная реактивность, таящаяся под поверхностью до тех пор, пока какая-то мелочь не послужит спусковым крючком, и тогда он взрывается, переворачивает столы, лупит кулаком в стену, а то и… Я сам не раз бывал реципиентом его фрустраций: мне в спину летел бейсбольный мяч и бил по почкам так, что я падал на колени, у бабушки на кухне мне доставался такой толчок, что я спиной вперед вылетал через стеклянную дверь – это Джордж не давал мне взять последний пирожок. Видимо, он после работы поехал выпить и с кем-то сцепился. Через тридцать три минуты я паркуюсь возле небольшого пригородного полицейского участка – белая коробка года этак семидесятого. В участке – календарь с грудастыми девками (пожалуй, в полиции не совсем уместный), банка леденцов, два металлических стола, которые гремят, как автоавария, если их случайно задеть, – а это я как раз и делаю, споткнувшись на пустой бутылке диетического «доктора пеппера». – Я брат человека, жене которого вы звонили, – объявляю я. – Я здесь по поводу Джорджа Сильвера. – Вы и есть его брат? – Да. – Мы звонили его жене, она едет его забирать. – Она позвонила мне, и я за ним приехал. – Мы хотели его отправить в больницу, но он отказывается. Продолжает утверждать, будто он человек опасный, а мы должны отвезти его «в город», запереть и на том закончить. Лично я думаю, что этому человеку нужен врач – из такой переделки целеньким трудно выйти. – Он ввязался в драку? – В дорожно-транспортное происшествие, неприятное. Не похоже, чтобы он был под кайфом. Он прошел проверку дыхания, согласился сдать мочу, но на самом деле ему нужен врач. – Инцидент по его вине? – Он проехал на красный, впоролся в минивэн. Мужа убило на месте, жену на заднем сиденье тяжело ранило. С ней был мальчик, который выжил. Пока спасатели резали кузов ножницами, женщина скончалась. – Ее ноги вывалились из машины, – говорит кто-то из глубины офиса. – Мальчик в приличном состоянии, он выживет, – сообщает полисмен помоложе. – Я приведу вашего брата. – Моего брата обвиняют в преступлении? – Сейчас – нет. Будет полное расследование. Патрульные сообщают, что на месте происшествия он выглядел дезориентированным. Отвезите его домой, позвоните врачу и адвокату – такие дела могут плохо обернуться. – Не хочет выходить, – говорит молодой коп. – Скажи ему, что у нас для него места нет, – предлагает старший. – Объясни, что скоро появятся настоящие преступники и ночью они ему дырки позатыкают. Появляется растрепанный Джордж. – Почему ты? – спрашивает он. – Джейн мне позвонила. Кроме того, ты же взял машину. – Могла на такси поехать. – Поздно уже. Я вывожу Джорджа через парковку в ночь, чувствуя себя обязанным вести его под локоть – то ли чтобы не сбежал, то ли чтобы не упал. Так или иначе, руку Джордж не вырывает. – Где Джейн? – Дома. – Она знает? Я отрицательно качаю головой. – Это было страшно. Там светофор был. – Ты его не видел? – Вроде бы видел. – Решил, что его сигнал не для тебя? – Не знаю. – Он влезает в машину. – Где Джейн? – снова спрашивает он. – Дома, – повторяю я. – Пристегнись. Заезжаю на дорожку, свет фар прорезает дом и выхватывает из темноты кухни Джейн с кофейником в руках. – Как ты? – спрашивает она, когда мы входим. – Как я могу быть? – отвечает Джордж. Он вываливает все из карманов на стол, снимает туфли, носки, штаны, трусы, пиджак, рубашку, нижнюю рубашку и все это сует в кухонное мусорное ведро. И стоит голый, склонив голову, будто прислушиваясь. – Кофе? – снова спрашивает она, приподнимая кофейник. Он не отвечает. Идет из кухни через столовую в гостиную, садится в темноте – голый – в кресло. – Была драка? – спрашивает Джейн. – Автоавария. Ты бы позвонила в страховую компанию и адвокату. У вас есть адвокат? – Джордж, у нас есть адвокат? – А мне он нужен? – спрашивает тот. – Если да, звони Рутковски. – Что-то с ним случилось, – говорит Джейн. – Он убил двоих. Молчание. Она наливает Джорджу кофе и несет его в гостиную вместе с посудным полотенцем. Полотенцем накрывает гениталии мужа, будто кладет салфетку на колени. Звонит телефон. – Не подходи, – говорит Джордж. – Алло? – отвечает она. – К сожалению, его сейчас нет дома, что-нибудь передать? – Джейн слушает. – Да, я вас отлично слышу, – говорит она и вешает трубку. – Кто хочет выпить? – спрашивает она в пустоту и наливает сама себе. – Кто это был? – спрашиваю я. – Друг семьи, – отвечает она, и ясно, что это был друг той семьи, которая погибла. Джордж долго сидит в кресле, полотенце закрывает интимные части, чашка кофе небрежно стоит на ноге. Под ним собирается лужа. – Джордж! – умоляющим голосом обращается Джейн, услышав звуки капающей воды. – Кажется, с тобой беда. Тесси, старая собака, встает со своей подстилки, подходит, нюхает. Джейн бежит в кухню, возвращается с пачкой бумажных полотенец. |