
Онлайн книга «Экстренный случай»
– Не могу. – Не валяй дурака, Джек, – вдруг подал голос врач. Питерсон взглянул на него, потом опять на меня. – Ну, ладно, Берри, – сказал он наконец. – Осматривайте, только ничего не трогайте. Я пристально всмотрелся в рану на голове. Это была вмятина чашеобразной формы, размером с кулак. Удар был нанесен набалдашником трости или куском трубы, причем довольно сильно, явно наотмашь. К кровавой корке прилипли крошечные бурые щепки. Я не стал их трогать. – По-вашему, эта черепная травма получена при падении? – спросил я Питерсона. – Да, а что? – Просто любопытно. – Что любопытно? – Откуда взялись порезы на теле. – Наверное, он получил их в квартире. По-видимому, подрался с этой девицей, Анджелой Хардинг. В квартире был окровавленный кухонный нож. Наверное, девица напала на Джонса. Так или иначе, он выпал из окна, или его вытолкали. Приложился головой и помер. – Питерсон умолк и посмотрел на меня. – Продолжайте. – Это все, – сказал он. Я кивнул, вышел из палаты, разыскал шприц и вернулся. Склонившись над Джонсом, я вонзил иглу в шею, в надежде попасть в яремную вену. Искать вены на руках сейчас не имело смысла. – Что вы делаете? – Беру кровь, – ответил я, извлекая иголку. В шприце было несколько миллиграммов синеватой крови. – Зачем? – Хочу выяснить, не отравили ли его, – брякнул я первое, что пришло в голову. – Отравили? С какой стати вы так думаете? – Это просто догадка, – ответил я, кладя шприц в карман и поворачиваясь к двери. – Эй, минутку, – окликнул меня Питерсон. Я остановился. – Хочу задать вам пару вопросов. – Неужели? – Насколько мы понимаем, этот парень и Анджела Хардинг подрались. Потом Джонс выпал из окна, а девица попыталась покончить с собой. – Вы уже это говорили. – Но тут есть одна неувязка, – продолжал капитан. – Джонс – парень нехилый, фунтов под двести. Как вы думаете, могла ли изящная девушка выбросить его из окна? – Возможно, он выпал без посторонней помощи. – А возможно, посторонней помощью воспользовалась Анджела. – Возможно, – согласился я. Он взглянул на повязку, прикрывавшую мою рану. – С вами сегодня что-то случилось? – Да, упал на скользкой мостовой. – Значит, у вас ссадина? – Нет, я приложился лбом к одному из наших замечательных счетчиков времени на стоянке. У меня порез. – Рваный? – Нет, довольно ровный. – Как у Романа Джонса? – Не знаю. – Вы когда-нибудь встречались с Джонсом? – Да. – Правда? Когда же? – Часа три назад. – Очень интересно, – проговорил Питерсон. – Воспользуйтесь этими сведениями в меру вашего разумения, – ответил я. – Желаю успеха. – Я мог бы задержать вас для допроса. – Конечно. Только по какому обвинению? Он пожал плечами: – Да по любому. Хотя бы в соучастии. – А я вчиню вам судебный иск. Вы и опомниться не успеете, как я стрясу с вас два миллиона долларов. – За вызов на допрос? – Совершенно верно. За то, что бросаете тень на доброе имя врача. Для людей моей профессии доброе имя жизненно важно, как вам известно. Даже малейшее подозрение может нанести значительный ущерб. И я без труда докажу в суде, что он нанесен. – Арт Ли избрал другую линию поведения. Я усмехнулся. – Хотите побиться об заклад? Я пошел к двери, и Питерсон бросил мне вслед: – Сколько вы весите, доктор? – Сто восемьдесят пять фунтов, – ответил я. – За восемь лет не прибавил ни грамма. – За восемь лет? – Да, – сказал я. – С тех пор, как служил в полиции. * * * Голову будто зажали в тиски. Боль билась, накатывала волнами, изнуряла. Бредя по коридору, я внезапно почувствовал острый приступ тошноты, зашел в туалет и расстался с только что проглоченными бутербродом и кофе. Я почувствовал слабость, тело покрылось холодным потом, но вскоре мне немного полегчало, и я отправился на поиски Хэммонда. – Как ты себя чувствуешь? – спросил он. – Ты начинаешь надоедать, – ответил я. – Видок тот еще, – заметил Хэммонд. – Как бы тебя не вырвало. – Не вырвет, – пообещал я, доставая из кармана шприц с кровью Джонса и кладя его на тумбочку. Потом я взял новый шприц и спросил: – Ты можешь достать мне мышь? – Мышь? – Да, мышь. Хэммонд нахмурился. – Вообще-то у Кохрана есть крысы. Возможно, лаборатория еще открыта. – Мне нужны мыши. – Я попытаюсь, – сказал он. Мы спустились в подвал, пролезая под трубами, преодолели лабиринт подземных переходов и в конце концов добрались до «зверинца». Как и в большинстве крупных базовых университетских больниц, в Мемориалке есть научно-исследовательское отделение, где ставятся опыты на самых разнообразных животных. Мы слышали тявканье собак, шелест птичьих крыльев. Наконец мы подошли к двери с табличкой: «Мелкие объекты», и Хэммонд толкнул створку. Вдоль стен, от пола до потолка, стояли клетки с крысами и мышами. Воздух был напоен терпким амбре, которое ни с чем не спутаешь. Этот запашок до боли знаком любому молодому врачу. Впрочем, он хоть и мерзок, но весьма полезен в клинической практике: сразу можно распознать больного, страдающего печеночной недостаточностью. В палате, где дышит такой больной, воняет как в помещении, полном мышей. Этот весьма специфический запах даже получил латинское название fetor hepaticus. Хэммонд выбрал мышку и, как водится, схватил ее за хвост. Мышь задергалась, норовя вцепиться зубами в палец своего пленителя, но куда там. Хэммонд поместил зверька на стол и взял за загривок. – Что теперь? Я ввел мышке немного крови Романа Джонса, после чего Хэммонд бросил зверька в стеклянную банку. Мышь тотчас принялась носиться кругами, натыкаясь на стенки. – Ну? – спросил Хэммонд. – Ты не патологоанатом, – ответил я. – И поэтому едва ли когда-либо слыхал о «мышином тесте». – Верно. – Он очень старый. Прежде это был единственный способ определить наличие. |