
Онлайн книга «Экстренный случай»
– Наличие чего? – Морфия. Спустя несколько минут бег мышки замедлился, мышцы напряглись, а хвостик задрался кверху. – Результат положительный, – объявил я. – На морфий? – Да. Сейчас, конечно, уже существуют гораздо более точные тесты, например налорфиновый. Но для покойника сойдет и «мышиный». – Он был наркоманом? – спросил Хэммонд. – Вот именно. – А девушка? – Скоро узнаем. Когда мы вернулись, Анджела уже пришла в сознание. Ей влили полтора литра крови. Девушка была очень утомлена и смотрела на нас с неимоверной тоской во взгляде. Впрочем, я устал не меньше. Я просто изнемогал, испытывал страшную слабость и очень хотел спать. – Давление – сто на шестьдесят пять, – сообщила медсестра. – Хорошо, – сказал я и, пересилив себя, похлопал Анджелу по руке. – Как вы себя чувствуете, Анджела? – Хуже некуда, – бесцветным голосом ответила девушка. – Вы поправитесь. – У меня ничего не вышло, – будто машина, проговорила она. – То есть? По ее щеке покатилась слеза. – Не вышло, и все. Я пыталась и не смогла. – Теперь все хорошо. – Да, – ответила Анджела. – Ничего не вышло. – Мы хотели бы поговорить с вами. Она отвернулась. – Оставьте меня в покое. – Это очень важно. – Будьте вы прокляты, лекари поганые, – пробормотала Анджела. – Обязательно, что ли, приставать к человеку? Я хотела, чтобы меня оставили в покое. Вот зачем я это сделала. Чтобы от меня все отвалили. – Вас нашли полицейские. Девушка сдавленно хихикнула: – Лекари и легавые. – Анджела, нам нужна ваша помощь. – Нет. – Она подняла руки и уставилась на свои забинтованные запястья. – Нет. Ни за что. – Тогда извините, – я повернулся к Хэммонду. – Раздобудь мне налорфина. Девушка не шелохнулась, но я был уверен, что она слышала меня. – Сколько? – Десять миллиграммов. Этого должно хватить. Анджела вздрогнула, но ничего не сказала. – Вы не возражаете, Анджела? Девушка подняла глаза. Ее взгляд был полон ярости и.., надежды? Она прекрасно понимала, что означает это мое «вы не возражаете?». – Что вы сказали? – спросила Анджела. – Я хочу знать, можно ли ввести вам десять миллиграммов налорфина. – Конечно, – ответила она. – Все, что хотите. Мне плевать. Налорфин – противоядие при отравлении морфием. Во всяком случае, отчасти. В малых дозах он действует как морфий, но если ввести наркоману сразу много, у него начнется «ломка». Если Анджела наркоманка, налорфин подействует почти мгновенно. И, возможно, убьет ее. Это зависит от дозы. Вошла медсестра. Не узнав меня, она захлопала глазами, но быстро опомнилась. – Доктор, приехали мистер и миссис Хардинг. Им позвонили полицейские. – Хорошо, я поговорю с ними. Я вышел в коридор и увидел мужчину и женщину, нервно переминавшихся с ноги на ногу. Мужчина был высок ростом и одет очень небрежно. Видимо, спешил и даже натянул разные носки. Женщина была очень хороша собой и очень взволнованна. Взглянув на ее лицо, я испытал странное ощущение: оно показалось мне знакомым, хотя я точно знал, что прежде мы никогда не встречались. И все же ее черты явно кого-то мне напомнили. – Я доктор Берри. – Том Хардинг, – мужчина быстро пожал мне руку, как будто дернул за рычаг. – И миссис Хардинг. – Здравствуйте. Двое милых пятидесятилетних людей, никак не ожидавших, что окажутся в приемном покое больницы в четыре часа утра, да еще по милости собственной дочери, искромсавшей себе запястья. Мистер Хардинг откашлялся и сказал: – Э.., медсестра сообщила нам, что случилось. С Анджелой. – Она поправится, – заверил я его. – Можно взглянуть на нее? – Не сейчас. Мы берем анализы. – Но… – Обыкновенные анализы, как и положено. Том Хардинг кивнул: – Я так и сказал жене: все будет хорошо. Анджела работает здесь медсестрой, и я сказал, что о ней будут заботиться. – Да, – ответил я. – Мы делаем все, что можем. – Ей действительно ничто не угрожает? – спросила миссис Хардинг. – Да, она поправится. Миссис Хардинг повернулась к Тому. – Позвони Лиланду, скажи, чтобы не приезжал. – Вероятно, он уже в пути. – Все равно позвони. – На конторке в приемном покое есть телефон, – сообщил я ему. Том Хардинг пошел звонить, а я спросил его жену: – Вы звоните своему домашнему врачу? – Нет, – ответила она. – Моему брату. Он врач и очень любит Анджелу. С самого ее рождения он… – Лиланд Уэстон, – догадался я, вглядевшись в ее черты. – Да, – подтвердила она. – Вы с ним знакомы? – Он мой старый друг. Прежде чем она успела ответить, вернулся Хэммонд с налорфином и шприцем. – Ты думаешь, мы и впрямь должны… – Доктор Хэммонд, это миссис Хардинг, – поспешно сказал я. – Доктор Хэммонд, старший ординатор терапевтического отделения. Миссис Хардинг коротко кивнула, в глазах ее мелькнула тревога, взгляд вдруг сделался настороженным. – Ваша дочь поправится, – заверил ее Хэммонд. – Рада это слышать, – проговорила женщина, но в голосе ее сквозил холодок. Извинившись, мы вернулись в палату Анджелы. * * * – Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, – сказал мне Хэммонд, когда мы шагали по коридору. – Понимаю, – я задержался возле фонтанчика и набрал стакан воды, осушил его и снова наполнил до краев. Голова буквально разламывалась, меня охватила страшная сонливость. Хотелось лечь и забыть обо всем на свете. Но я не стал делиться своими мечтами с Хэммондом: я предвидел, как он поступит, узнав, что со мной. – Хотелось бы верить, – проговорил он. – Учти, если что-то случится, отвечать придется мне как старшему ординатору. – Знаю, не волнуйся. – Это может убить ее. Дозы надо повышать постепенно. Сначала – два миллиграмма. Если не подействует, через двадцать минут введем пять, и так далее. |