
Онлайн книга «Разоблачение»
— Нет, просто столкнулись в коридоре, поздоровались и разошлись в разные стороны. — Ясно. Были ли вы на протяжении последних восьми лет у нее дома? — Нет. — Были ли совместные обеды, коктейли или еще что-нибудь? — Нет. Я и в самом деле больше не видел ее. Когда она поступила на работу в нашу компанию, ей предоставили должность в Главном управлении, в Купертино, а я к тому времени уже работал в Сиэтле, в Группе новой продукции. Мы практически не контактируем. — И на протяжении этого времени она не была вашим начальником? — Нет. — Опишите мне мисс Джонсон. Сколько ей лет? — Тридцать пять. — Можно ли сказать, что она привлекательна? — Да. — Очень привлекательна? — Подростком она завоевала титул «Мисс Тинейджер». — Значит, вы можете сказать, что она очень привлекательна? — Перо снова заскрипело по бумаге. — Да. — А как в отношении других мужчин — можете ли вы сказать, что и они находят ее очень привлекательной. — Да. — Как вы можете оценить ее поведение в сексуальной смысле? Шутки, намеки, неприличные комментарии? — Нет, ничего подобного она себе не позволяет. — Телодвижения? Флирт? Любит ли она прикасаться к мужчинам? — Вроде нет… Она, конечно, понимает, как она выглядит, и при случае может этим воспользоваться. Но ее манеры… Они скорее прохладны. Ее тип — это Грейс Келли. — Говорят, что Грейс Келли чрезвычайно активна в сексуальном отношении и заводит интрижки с большинством своих партнеров. — Я не знал. — Угу… Что же в отношении мисс Джонсон — заводила ли она романы с сотрудниками фирмы? — Не знаю. Ничего об этом не слышал. Фернандес перевернула страничку блокнота. — Так. И как долго она контролирует вашу работу? Она ведь контролирует ее? — Да. Сегодня первый день. В первый раз за все время на лице адвоката промелькнуло удивление. Она взглянула на Сандерса, еще раз откусив от сандвича. — Первый день? — Только вчера было объявлено о реорганизации компании, и ее представили как нового руководителя. — И в тот же день она назначила вам встречу, так? — Да. — Понятно. Итак, мы остановились на том, что вы сели на кушетку, и она поцеловала вас. И что дальше? — Она расстегнула… то есть она начала меня э-э… щупать. — За половые органы? — Да. И целовала меня при этом. — Сандерс почувствовал, что весь взмок, и вытер рукой лоб. — Я понимаю, что это неприятно, и постараюсь закончить как можно скорее, — понимающе сказала Фернандес. — Дальше? — А дальше она расстегнула мне брюки и залезла туда рукой. — Ваш член был обнажен? — Да. — Кто его обнажил? — Она сама его вытащила. — Итак, она обнажила ваш член и стала хватать его рукой, так? — Она посмотрела на Сандерса сквозь стекла очков, и он в смущении отвел глаза. Но когда он снова взглянул на нее, то увидел, что она нисколько не смутилась, что манера ее поведения более чем клиническая и более чем профессиональная — она абсолютно отстранена от него и очень холодна. — Да, — подтвердил он, — все так и происходило. — И как вы на это реагировали? — Ну, — смущенно пожал он плечами. — Это сработало. — Вы пришли в сексуальное возбуждение? — Да. — Говорили ли вы ей что-нибудь? — В смысле? — Я только спросила, разговаривали ли вы с ней? — В каком смысле? Я не понимаю. — Ну говорили вы хоть что-нибудь? — Вроде что-то говорил — не знаю… Я чувствовал себя очень неловко. — Помните ли вы, что говорили? — Кажется, я повторял «Мередит», пытаясь ее остановить, но она перебивала меня или целовала. — А что-нибудь кроме «Мередит» вы говорили? — Не помню. — Как вы относились к тому, что она делала? — Мне было очень неловко. — Почему? — Я боялся с ней связываться, потому что она — мой начальник и потому что я женат и не хочу никаких лишних сложностей в своей жизни. Сами знаете, эти служебные романы… — А почему бы и нет? — спросила Фернандес. — Что?! — обалдело переспросил Сандерс. — Вот именно. — Она смотрела на него холодным, оценивающим взглядом. — В конце концов, вы остались наедине с красивой женщиной. Почему бы и не отвлечься? — О Боже!.. — Этот вопрос вам могут задать очень многие. — Я же женат! — Ну и что? Женатые люди сплошь и рядом заводят романы! — Ну, — добавил он, — еще и потому, что моя жена — юрист и к тому же очень подозрительна. — Я ее не могу знать? — Ее зовут Сюзен Хандлер. Работает в «Лаймен и Кинг». — Да, я слышала про нее, — кивнула Фернандес. — Итак, вы боялись, что ей все станет известно. — Ну да! Стоит завести служебный роман — и на работе все будут об этом знать. И нет никакой возможности избежать огласки и пересудов. — Стало быть, вы беспокоились, что это станет всем известно? — Да. Но это не главная причина. — И какова же главная причина? — Она мой начальник, и мне не нравилось положение, в котором я очутился. Понимаете, она была… Ну, одним словом, она могла уволить меня с работы, если бы захотела. Так что получалось, что я должен был это делать. Очень неприятно. — Вы ей это говорили? — Пытался. — Каким образом? — Ну, пытался… — То есть вы хотите сказать, что дали ей понять, что ее знаки внимания вам неприятны? — В конце концов да… — Как это? — Ну, в конце концов, мы продолжали это… ну, прелюдию, что ли… и она, оставшись без трусиков… — Прошу прощения. Как она осталась без трусиков? — Я их снял. — Она вас об этом попросила? — Нет, но к этому все шло, мне пришлось это сделать, по крайней мере, я думал, что так нужно… — Вы собирались произвести совокупление? — Ее голос снова стал ледяным. Перо продолжало скрипеть. |