
Онлайн книга «Бездна»
— Китайцы напали на Окинаву. — Что? Нейф сел на кровати и включил лампу. Когда зажегся свет, он увидел, что Разиков одет в тот же самый костюм, который был на нем накануне вечером. Разиков вышел на середину комнаты. — Только что получены сообщения о стычках между нашими и китайскими частями в районе островной гряды Рюкю. — Кто начал первым? — Наши говорят, что китайцы. — А что говорят сами китайцы? — Утверждают, что мы предприняли попытку прорвать блокаду Тайваня, а они всего лишь оборонялись. — Отлично! Просто замечательно! — всплеснул руками Нейф. — А как было на самом деле? — Сэр? — Только между мной, вами и этими стенами: кто первым нажал на курок? Разиков взглянул на кресло, и Нейф, спохватившись, жестом предложил ему сесть. Опустившись в кресло, директор ЦРУ тяжело вздохнул и проговорил: — Разве сейчас это имеет значение? Китайцы знают о вашем намерении протолкнуть через Конгресс официальное объявление войны. Если они хотят удержать регион в своих руках, то для них самым близким и серьезным источником опасности является Окинава. Именно поэтому они подвергли остров ракетному обстрелу. — Каков ущерб? — Несколько ударов по ненаселенным районам. Пока что наши новые ракеты «Патриот» хорошо справляются с защитой острова. Нейф обратил на директора ЦРУ вопросительный взгляд. — Что будем делать? — Объединенный комитет начальников штабов уже собрался в ситуационной комнате и ожидает ваших распоряжений. Нейф встал с кровати и принялся мерить спальню шагами. — Новая агрессия Китая направлена уже непосредственно против наших войск в бассейне Тихого океана, — заговорил он. — Агрессия, ничем не спровоцированная, разумеется, — добавил он и уставился на Разикова многозначительным взглядом. — Именно в этом ключе будут освещать данное событие средства массовой информации. Нейф кивнул. — В таком случае сопротивление объявлению войны должно быть минимальным. — Нейф остановился перед холодным камином. — Я обращусь к Объединенному комитету, но мне нужна безоговорочная поддержка Конгресса. Я не хочу повторения Вьетнама. Разиков встал. — Сэр, я позабочусь о том, чтобы все было в порядке. Нейф сжал кулаки. — Если будет нужно, мы перенесем эту войну на улицы Пекина! Настало время вселить страх перед Господом в душу китайского народа. — Правильно, сэр! С ними можно разговаривать только на языке силы. Другого они не понимают. На слабость мы не имеем права. Нейф сжал зубы. — И на милосердие тоже. 20 часов 14 минут Развалины у побережья острова Йонагуни Напряженный, как пружина, Джек смотрел на ствол пистолета, направленного ему в грудь. Его мозг, подобно компьютеру, просчитывал возможные варианты действий. Разоружить противника он мог, только бросившись на него. В этом случае он получит пулю, сомневаться не приходилось, но, возможно, сумеет повалить более мелкого, чем он сам, противника и выбить из его руки оружие. А что дальше? Позволит ли ему рана удерживать напавшего достаточно долго, чтобы Карен успела поднять пистолет? И вообще, нет ли здесь его сообщников? — Это предводитель тех людей, которые нападали на нас раньше, — прошептала Карен, медленно поднимая руки. Вспомнив то, что Карен рассказывала ему об этих типах, Джек так же тихо ответил: — Я могу снять его, но… он наготове. — Могу я как-то помочь? Джек был удивлен решительностью Карен. Эта женщина — явно не оранжерейный цветочек! — Разве что отвлечь его… Однако прежде чем они успели что-либо предпринять, мужчина первый перешел к действиям. Причем очень своеобразным. Он опустил руку с пистолетом, сунул его за пояс, а затем проговорил на ломаном английском: — Ходить со мной. Нужно бегать отсюда. Опасно. Джек, стоявший до этого чуть согнувшись, чтобы в любой момент прыгнуть на противника, распрямился и подозрительно посмотрел на незнакомца. — Мы должны довериться этому парню? — спросил он у своей спутницы. Карен пожала плечами. — Он же нас не застрелил! Мужчина уже исчез в низком дверном проеме того самого дома без крыши, в котором совсем недавно укрывались Карен и Джек. Джек оглянулся. Над поверхностью океана продолжали разноситься отголоски далеких взрывов. Горизонт на юге зловеще светился. Увидев, куда он смотрит, Карен заметила: — Похоже, выбор у нас небогатый. Надо идти. — Да? А вам приходилось слышать выражение «Из огня да в полымя»? — В таком случае, — Карен сделала приглашающий жест в сторону дверного проема, — вы первый. Джек, наклонив голову, вошел внутрь и увидел загадочного незнакомца стоящим у окна спиной к ним. За окном на небольших волнах покачивалась темная лодка. Подойдя ближе, Джек узнал в ней сампан — дощатую плоскодонку, традиционно использующуюся в этих широтах для рыбной ловли и перевозки пассажиров. Корму прикрывал навес: циновки, наброшенные на бамбуковый каркас. В сампане находились еще двое. Один из них держал веревку и нервно поглядывал в сторону юга. — Китайцы идут, — сказал их предводитель, жестом веля Джеку забираться в лодку. — Заберем вас на Окинаву. Карен подошла к Джеку и ободряюще подтолкнула его. — В случае чего мы в любой момент сможем прыгнуть за борт. Держа рюкзак в одной руке, Джек выбрался на низкий каменный подоконник. Мужчина с веревкой протянул ему руку, желая помочь, но Джек проигнорировал ее и спрыгнул в лодку самостоятельно. Смуглые и низкорослые, эти двое, как и их предводитель, были явно выходцами с островов южной части Тихого океана, но Джек не мог определить, каких именно. Зато он заметил, что на поясе у каждого из них висит кобура с пистолетом. Тихонько вскрикнув, в лодку спрыгнула Карен. Лодка качнулась под ее весом, и, чтобы не упасть, женщина ухватилась за локоть Джека и продолжала держаться за него даже после того, как восстановила равновесие. — Так, что дальше? За их спинами предводитель бросил несколько коротких фраз своим товарищам, затем и сам забрался в лодку. После этого он жестом позвал Карен и Джека под навес на корме. Двое других оттолкнулись длинными шестами от островка и с помощью тех же шестов погнали лодку вперед. Только теперь Джек понял, каким образом они с Карен попали в засаду. Такой же темный, как и небо, сампан бесшумно скользил по воде. Джек окинул взглядом поверхность моря в поисках китайской подлодки, но она исчезла. Точно так же, как и надувной плот с китайскими десантниками. Сейчас они могли быть где угодно. |