
Онлайн книга «Маскарад чувств»
– Поговорите с ним о своем детстве. Я уверена, он все рассказал мне потому, что я призналась ему, что у меня тоже были проблемы. Расскажите ему о том, как однажды вы попали в сложную ситуацию и совершенно не видели выхода из нее. Тогда он почувствует, что вы понимаете его, и, возможно, захочет довериться вам. – Хвала Небесам, что вы здесь, – усмехнулся он. – Без ваших советов я бы с этим не справился. Вы ведь еще не уезжаете, правда? Чем дольше вы тут пробудете, тем лучше. – Да, я останусь еще на какое-то время. Ведь Уилтон может снова найти нас в Англии. – Я приложу все усилия, чтобы защитить вас и Чарли. – Спасибо. Дэмиано встал, но, дойдя до двери, снова повернулся к Салли: – Вы обещали Пьетро сохранить его тайну. Если бы я случайно не подслушал ваш разговор, вы бы сдержали свое слово? – Да, но я бы попыталась уговорить его все рассказать вам. – А если бы вам не удалось убедить его? Вы бы ничего не сказали мне, не так ли? Это вопрос застал ее врасплох. – Я угадал, правда? – Я не знаю. Он так страдает от предательства вашей жены. Нарушить обещание, данное ему, значит снова обмануть его доверие. Я бы была в полной растерянности и не знала бы, как поступить. – Я так и подумал, – сказал Дэмиано и тут же вышел из комнаты. Оставшись одна, Салли предалась размышлениям о событиях этого дня. «Пора бы уже встать из постели, – решила она. – Я превращаюсь в чересчур беспомощное существо». Но как раз в этот момент раздался стук в дверь, и в спальню зашел Чарли. – Нора спрашивает, спустишься ли ты вниз к ужину или тебе принести его наверх? – Я спущусь в столовую. – Хорошо, я передам ей. – Подожди, я хочу кое-что спросить у тебя. Откуда Уилтон узнал, что ты в Венеции? – Есть один частный сыщик, который тоже должен ему денег. Он выслеживает нужных ему людей. – Так, значит, они следили за тобой. Что же теперь будет? – Дэмиано со всем разберется. У него есть друзья, которые обещали позаботиться о том, чтобы Уилтона выдворили из страны. Дэмиано очень влиятельный человек, и нам повезло, что он на нашей стороне. – Да, – пробормотала Салли. – Страшно даже подумать, что было бы, если… – Если что? – Ничего, – быстро ответила Салли, пытаясь не думать о том, что ожидало бы их, если бы и они чем-то насолили самому Дэмиано. – Лучше ответь мне, почему Уилтон заявил, что ты должен ему денег? – Я действительно должен, но совсем немного. – Немного – это сколько? – Ну… – замялся юноша. – Ты что, даже не знаешь точную сумму? – Я думал, что смогу расплатиться с ним позже, когда найду работу. – Я уже столько раз слышала это от тебя! Теперь мне придется искать деньги. – Все в порядке. Дэмиано уладит и этот вопрос. – Ты думаешь, что можно вот так просто взять у него деньги и позволить ему решать все наши проблемы? – А почему бы и нет? Он сам вызвался помочь нам. Но внутренний голос подсказывал Салли, что следует быть начеку с синьором Ферроном, который привык властвовать над другими и наблюдать, как неукоснительно выполняются его приказания. Однако когда дело коснулось его ребенка, он откровенно признался, что нуждается в ее помощи. – Скажи всем, что я скоро приду, – попросила Салли. Она быстро оделась и, спустившись вниз, столкнулась с Дэмиано, который улыбнулся, увидев ее. – Приятно снова видеть вас в добром здравии. – Дэмиано, только что Чарли сообщил мне, что вы помогаете ему расквитаться с его долгами. Мне очень неудобно, что он воспользовался вашей добротой. Мы не имеем права… – Я просто помогаю своим друзьям. В конце концов, вы же тоже мне помогаете. – Да, но я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, будто мы используем вас. Это я должна отвечать за долги брата, а не вы. – Вам не нравится, что я вмешиваюсь в ваши семейные дела? – Я даже не знаю, – призналась она. – Я напугана и сбита с толку всей этой ситуацией. Но вы не должны брать на себя долги Чарли. – Хорошо, предлагаю сделать так: сейчас я заплачу долги Чарли, но позже все же выставлю вам счет. И скорее всего, это будет довольно внушительная сумма, потому что к ней я прибавлю и оплату за свои услуги. Но зато вы не будете чувствовать, что чем-то мне обязаны, это ведь вас вполне устроит? – спросил он, пристально глядя на нее. – Да, конечно, – пробормотала она, пытаясь понять, что он задумал. – Если бы вы только могли видеть свое лицо сейчас, Салли! Неужели вы поверили в то, что я вам только что сказал? – Дэмиано рассмеялся. – Но… – Я лишь хотел показать вам, как глупо это выглядело бы. – Но вы пытаетесь взять все под свой контроль… – А вы предпочитаете всегда справляться со своими проблемами самостоятельно, – закончил за нее Дэмиано. – Вы правы, – сдалась она наконец. – Просто… – Просто жизнь не предоставила вам иного выбора, и постоянная забота о брате вынудила вас всегда рассчитывать только на себя. Но чтобы доказать вам, что я на вас не в обиде, я уменьшу сумму счета вдвое, – улыбаясь, сказал он. – Ах, вот как? Что ж, может быть, мне стоит тоже выставить вам счет? – Эй, а вы схватываете на лету. Я всегда плачу по своим счетам и поэтому предлагаю себя в качестве вашего гида по Венеции. Уверен, вам понравится. – Я не сомневаюсь, что так и будет. – Тогда давайте завтра же и начнем. * * * На следующий день Пьетро получил разрешение пропустить занятия в школе, и сразу после завтрака они все вместе отправились на прогулку на моторной лодке. – Возможно, вы хотите посетить какое-то определенное место? – поинтересовался Дэмиано. – Говорят, улица Ка-Малипьеро очень интересная, – заявил вдруг Чарли тоном знатока достопримечательностей. Салли вопросительно посмотрела на Дэмиано, который беззвучно прошептал ей: – Дом Казановы. – Ах, понятно, – заулыбалась она. После осмотра дома, в котором родился легендарный Казанова, роль гида взял на себя Пьетро, выбрав маршрут по своим любимым местам в городе и рассказывая им, чем они примечательны. Экскурсия завершилась восхитительным обедом в ресторане неподалеку. – Пора возвращаться домой, – сказал Дэмиано после обеда. – Да, Тоби, наверное, места себе не находит, думает, куда это мы все пропали, – согласилась Салли. |