
Онлайн книга «Мой друг Перси, Буффало Билл и я»
Перси миновал буйки — один за другим. Чайки кричали как оглашенные, словно это были национальные соревнования по плаванию. Я было собрался стянуть с себя брюки и тоже прыгнуть в воду. Но, отвернувшись от моря, понял, что ничего не вижу: перед глазами мелькали солнечные блики. А когда они наконец потухли, я увидел Пию. Она спускалась к берегу, возвращаясь из магазина. На ней было желтое платье с красным поясом, а в руках — авоська с полотенцем. Ветер прилеплял ее юбку к ногам. Пия шла легко, словно танцуя, и волосы ее раскачивались в такт. Я поспешил втянуть живот, чтобы казаться стройнее. — Привет, — сказал я, когда она подошла поближе. — Ты уже здесь? — удивилась она. — Да. — Надеюсь, не станешь сегодня рассказывать свои анекдоты? — Нет. Я их утопил. И тут меня словно прорвало: я стал болтать без умолку. Про то, что моему брату угодили стрелой в задницу. Что у нее шикарное платье. Что дедушка вчера целый час ругался на чертов камень. Я говорил и говорил, потому что мне нравилось смотреть, как она слушает. А еще — чтобы не дать ей заговорить о Перси. Но едва я сделал паузу, она спросила: — А куда ты Перси подевал? — Он плавать учится, — ответил я. — Я его тренирую. Пия обвела взглядом бухту. — Где? Тут я обернулся и посмотрел на море. Я увидел, как сверкающие на солнце волны ударяются в борта лодок у причала. Заметил парочку крохалей — они то ныряли, то вновь появлялись на поверхности. Но куда, черт побери, подевался Перси? Наконец я его разглядел: гагачье перо виднелось далеко-далеко, и направлялось оно в открытое море — туда, где высоченные волны. — Черт! — простонал я. — Как же я не уследил! — Где он? — спросила Пия. — На пути к Аландским островам, — сказал я. И припустил со всех ног. Перемахнул через ручей, кишевший пиявками. Промчался мимо лодок. — Я сейчас, подожди! На бегу я схватил багор, висевший под крышей лодочного сарая. На краю каменного пирса лежало скользкое бревно. Я встал на него и вытянулся как можно дальше, чтобы подцепить ремешок пробкового пояса и подтянуть к себе Перси, который продолжал плыть, не поворачивая головы. Но, как я ни старался, мне не удалось его отловить. Вцепившись в камеру, он скользил прочь. — Не волнуйся! — крикнул я. — Я всё устрою. — Ну как, у меня получается? — крикнул он в ответ. Но тут его подхватило большой серой волной. Я не сразу нашел ялик с веслами, чтобы отправиться за ним вдогонку. Тем временем Перси уже выплыл на середину бухты. Прямо на него шла большая русская баржа с ржавым штевнем. — Осторожно! — крикнул я. Но разве он мог меня услышать? Я видел, что баржа не сменила курс и идет прямо на него. А потом потерял его из виду — до тех пор, пока баржа не проплыла мимо и мой ялик не закачался на волнах. Когда я подплыл к Перси, он совсем выбился из сил и даже не смог забраться в лодку. Пришлось взять его на буксир. К этому времени на берег подоспел Классе. Он стоял рядом с Пией. Втроем мы вытащили Перси на причал. Он лежал и тяжело дышал, словно камбала на берегу. — Какого лешего тебя туда понесло? — спросил я. — Я просто не мог повернуть назад, камера-то всё время была впереди, — объяснил он. — Ну, как я работал ногами? — Отлично, — похвалил я. — Здорово, — сказал он и выплюнул немного воды. — Но в следующий раз не будем тренироваться так долго. Губы у него посинели, он дрожал так, что зуб на зуб не попадал. — Еще друг называется! — с укором сказала мне Пия. — Как же ты оставил его одного, если он плавать не умеет? Он ведь мог утонуть! Она наклонилась и положила ладонь Перси на лоб. — Да он совсем замерз! Надо его согреть. Пия держалась как настоящая медсестра. Она достала розовое полотенце — то самое, которое не так давно клала мне на лицо. В тот раз у меня от радости и от ее запаха голова пошла кругом. Теперь она накрыла полотенцем Перси и принялась растирать ему руки и грудь, чтобы он поскорее согрелся. — Вот так, — приговаривала она. — Вот так. Сейчас ты у меня согреешься. — Да ни к чему всё это, — буркнул я. Мне не нравилось, что она стоит на коленях перед Перси и растирает его полотенцем. — Помолчи, ты его едва не угробил! — огрызнулась она. И зыркнула на меня так, словно я был хладнокровным убийцей. — А кто дотащил его до берега? — попробовал я оправдаться. Тут Перси стянул с себя полотенце. — Хватит причитать! Я вроде еще жив! Пошли домой, поиграем во что-нибудь, как в детстве. Ты с нами, Классе? — Ага, — согласился Классе. И мы побрели к дому, а Пия принялась сворачивать свое полотенце, словно это была драгоценность какая. — Придете на танцы в субботу? — спросила она. — Посмотрим, — ответил Счастливое Облако. Вообще в тот день нам было не до детских забав. Сперва Классе угостил нас всех «Честерфилдом» за елкой. Это просто необходимо, если человек едва не утонул, объяснил он. А потом мы решили показать ему нашу недостроенную хижину. Когда мы туда пришли, то обнаружили там дедушку. У него выдалась свободная минутка, и он пришел поставить нам окно. Он уже успел выпилить большое отверстие в стене и вырезать стекло по размеру. — Явились — не запылились, — проворчал дедушка. — Я тут за вас дом строю. Ну-ка, присоединяйтесь! Мы так и сделали. Установили раму и привинтили петли. Потом вставили окно и выглянули из него — для проверки. Вид был как на картине. Залив сверкал в полуденном солнце, а на воде качались две рыбацкие лодки. — Красотища! — похвалил Классе. — Да, скоро это можно будет назвать домом, — сказал дедушка. — Когда всё будет готово, купим хрустальную люстру и радиолу, — пошутил Перси. — И персидский ковер, — подхватил я, — как у нас дома. — Ну, идей вам не занимать, — усмехнулся дедушка. — Поживем — увидим. А теперь, поди, и обедать пора. Он посмотрел на золотые часы на цепочке, которые достал из нагрудного кармана, довольно хмыкнул и надел пиджак и шляпу, висевшие на сучке сосны. Дед уже собрался отправиться в обратный путь, но вдруг словно окаменел. — Ах вы негодники! — заорал он, увидев, как пара ворон кружит над только что созревшей вишней. Схватил камень и со всей силы швырнул его в птиц. Это был отличный бросок. Но вороны в вышине только рассмеялись. Дедушка на этом не успокоился. |