
Онлайн книга «Мой друг Перси, Буффало Билл и я»
— Заткнись, — огрызнулся я. — А чем ты предлагаешь заняться? — спросил Перси. — Пойдем со мной, узнаешь. Мы пошли за танцплощадку, где обнимались какие-то влюбленные. — Ну, чего ты хотел? — спросил Перси. — Вот чего, — ответил я и ударил Перси. За руку Пии на его плече, за ее смех ему на ухо. Я просто не знал, что еще делать. Я со всей силы саданул ему в живот, а потом мы еще помутузили друг дружку. Перси этого не ожидал, так что я легко поборол его и положил на лопатки. — Лучше бы ты никогда сюда не приезжал! — выпалил я. — Лучше бы ты не становился моим кровным братом! Перси лежал не шевелясь и таращился на меня: — Да что на тебя нашло? — Чего тебе вздумалось с ней танцевать? — не унимался я. — Послушай, — проговорил он и попробовал отпихнуть меня. — Кавалер не может ответить «нет», если дама приглашает его на танец. Так заведено. Ну, теперь пошли назад к остальным. Так мы и сделали. Но когда мы вернулись, там остались только Классе и Пия. Марианна танцевала с Данне. Бенке — с Биргиттой. А Леффе — со своей сестренкой, которую он держал на руках. Мы достали еще по сигарете из пачки Классе — чтобы отогнать комаров. Пия выпустила облачко дыма в сторону Перси. — Хочешь, еще станцуем? — предложила она. — Sorry [6] , — ответил он. — У Уффе тяжелая рука, так что я теперь не в форме. — Тогда лучше пойдем домой, — решил я. Мы брели по проселочной дороге. С танцплощадки долетали звуки грустного вальса — нам под настроение. Ели казались еще темнее. Птицы примолкли. На небе не было ни звездочки. Я сунул руки в карманы, чтобы не учинить еще какую-нибудь глупость. — Прости, что я тебя отдубасил, — сказал я. — Я не против быть твоим кровным братом. — Да понятное дело, — кивнул Перси. — Не знаю, что на меня нашло. Я и сам был бы рад наплевать на нее. — Не можешь? — He-а… Лучше бы ты приехал в прошлом году. Или следующим летом. — Этот год тоже ничего. Черт, это лучшее лето в моей жизни! И оно еще не кончилось. — Любовь — это как болезнь, — сказал я. И мы еще немного поговорили о любви: что она заставляет совершать всякие глупости, на которые ты бы сам по своей воле ни за что не решился. И говорить то, чего на самом деле не думаешь. От нее и радость, и горе одновременно. — Да она на меня плевать хотела! — вздохнул я. — Ну, со временем все переменится, — подбодрил меня Перси. — Ты тут первый парень на деревне! — Знаю, — согласился я. — Но ты все равно на нее больше не заглядывайся! И я еще разок двинул ему. На этот раз по губам. Уж и не знаю, как это рука сама выбралась из кармана. Перси облизал кровь. — Прости, — сказал я. — Хочешь, ударь меня тоже. — Только для острастки, — решил он и двинул меня по носу. Дальше мы шли молча. Перси слизывал кровь с губы. А я зажимал платком нос. Когда мы вернулись домой, дедушка стоял в своей серой фетровой шляпе и смотрел на море и темное небо. Верхушки сосен раскачивались, а стрекозы метались в воздухе, словно не могли налетаться вдоволь перед закатом. Дед стоял, уперши руки в боки. — Природой любуешься? — спросил я. — Глупости! Вот размышляю, не посадить ли еще одну вишню. Рядом с этим чертовым камнем. Тут он заметил разбитую губу Перси и мой расквашенный нос. — Вы что это, парни, подрались? — Так, в шутку, — отмахнулся Перси. — А вот и нет, — сказал я. — Просто Перси — придурок. Я понимал, что это нечестно. Перси уставился в землю — ясно было, что он обиделся. У меня тоже было гадко на душе. И от этого я злился еще больше. — Не желаю с ним больше разговаривать! — Не будь идиотом, Уффе, — пристыдил меня дедушка. — Бывает, что и повздоришь с другом, и даже подерешься. Всякое случается. — Вот ты и дерись со своими старыми камнями, — проворчал я. — Или вон попроси своего дружка почитать тебе про Буффало Билла. И пошел прочь. Я думал, дедушка рассердится. Но, обернувшись, увидел, что он улыбается. — Ладно, — проговорил он. — Ишь какой вспыльчивый — весь в меня! Не зря тебя назвали Готфридом, в мою честь. — Вот именно, это ты во всем виноват! — не вытерпел я. — Брата назвали Густавом в честь маминого деда, а меня пришлось назвать в честь тебя. Я ушел от них и улегся в нашей хижине. Вскоре туда явился и Перси. Он почистил зубы, сплюнул и натянул на себя тренировочный костюм, который заменял ему пижаму. — Начнем утром строить плот? — спросил он. — Такой, как ты делал в детстве, — из пластиковых бутылок и старых досок. Я притворился, что не слышу. — Может, тогда твоя злость немного поутихнет, — добавил он. Я промолчал. — Не хочешь отвечать? Я зарылся головой в подушку. — Ну и ладно. Иногда хорошо и в тишине побыть. Только ты не думай, что я с тобой раздружусь. Спокойной ночи, Готфрид! Я молчал как убитый и только смотрел в небо. Перси почти сразу заснул. А я лежал и смотрел, как на горизонте громоздятся тучи, словно гора большущих черных камней. Полежав немного, я встал. Сначала мне показалось, что я хочу писать. Но потом ноги сами понесли меня в поселок. Я вскарабкался на клен во дворе Пии, уселся на ветку и навел на ее окно дедушкин бинокль. В комнате горел ночник. Пия лежала в кровати и читала журнал «Бильд». На ней была белая ночная рубашка в синий цветочек. На тумбочке у кровати стоял пластмассовый проигрыватель. Пия то и дело накручивала на палец прядку волос, словно думала о чем-то. Через маленькую щелку в окне до меня долетал масляный голос Элвиса Пресли: «Are you lonesome tonight?» [7] Да, я был одинок. Никогда в жизни не бывало мне так одиноко! Я был один — только я и рой комаров. — Господи милостивый, сделай так, чтобы она встала и улыбнулась мне, — молил я Бога. — Господи милостивый, пусть она заметит меня, впустит в свою комнату, поцелует и скажет, что любит лишь меня. Сверши такое чудо! Или я прошу слишком много? И что же ответил на это Бог? Он наслал на меня дождь! Пия так и не встала с постели. Когда Элвис допел до конца, она погасила свет. Но я еще целый час просидел на ветке и позволил Богу промочить меня до нитки. |