
Онлайн книга «Под небом Италии»
— Где Толбот? — спросила Клео. — Не знаю. Где-то здесь. Антония направилась в угол палатки, где стоял умывальник и кувшин с водой, но обнаружила, что оба они пусты. — О! Воды нет, — пробормотала она. — Я была вся в пыли, пока добралась сюда, — объяснила Клео. — А что, там ничего не осталось? — Не важно. — Антония энергично вытерла руки тряпкой. — Толбот знает, что ты здесь? Улыбка Клео выражала триумф и презрение одновременно. — Конечно. Он сам пригласил меня. Ты же не единственная, кто может помочь ему в работе, правда? Он сказал, что будет рад, если я приеду и помогу ему. — О, понятно. А чем ты собираешься заняться? — Тем же, чем и ты. Я могу рисовать или фотографировать. Это ведь совсем несложно. Антония промолчала. Она не сомневалась, что интерес Клео к раскопкам скоро пройдет, а пока это ей в новинку. Но следующие слова Клео заставили Антонию забеспокоиться. — В каком-то смысле я даже рада, что ты здесь, — усмехнулась Клео, — иначе моя мать вряд ли позволила бы мне приехать. Ее бы не обрадовало, что я здесь единственная женщина… среди всех этих мужчин. — Она хихикнула. — А раз ты здесь, у меня есть компаньонка. — Компаньонка? — Антония внезапно почувствовала, как за какие-то пять минут постарела лет на двадцать. — Ну да. К тому же нехорошо, что ты была здесь одна. — Я как-то не думала об этом, — пробормотала Антония и в ту же секунду пожалела, что не может взять свои слова назад. Достаточно было один раз взглянуть на Клео, чтобы понять — Антонии никогда не будет угрожать такая опасность, как Клео, поскольку ее собственным прелестям никогда не сравниться с чарующей красотой юной англичанки. В душе Антонии нарастала волна гнева и возмущения. Не по отношению к Клео — та вряд ли могла что-то поделать со своей восхитительной непосредственностью. Но Толбот… Он хотел, чтобы Клео приехала на раскопки, но знал, что получить разрешение у ее матери непросто, поэтому сразу позвонил Антонии и почти в приказном тоне заставил ее изменить планы на выходные. Антония снова вышла на солнце и увидела Толбота и Стефано. — Закончили рисовать? — поинтересовался Толбот. Молча Антония взяла свой альбом и протянула ему. Толбот и Стефано просмотрели удачно получившиеся рисунки. — Вы не проставили время на этом рисунке, — заметил Толбот. Антония поставила среднее по отношению к предыдущему и последующему рисункам время: — Так вас устроит? Толбот быстро взглянул на нее, но она уже отвернулась. Услышав мужские голоса, Клео вышла из палатки и в весьма соблазнительной позе прислонилась к поддерживающему палатку столбу. Антонии вдруг страшно захотелось, чтобы столб упал и Клео оказалась погребенной под брезентом. Хотя в этом случае незваная гостья получит удовольствие от того, что ей на помощь ринутся сразу двое мужчин. Стефано и так уже не сводит с нее восхищенных глаз. — Как видишь, я все-таки приехала. — Клео явно сердилась оттого, что мужчины не забросили все свои дела при ее появлении. — Да, вижу. — Толбот взял рисунки Антонии из альбома и убрал их в свой планшет. — Вы хотите, чтобы я завтра приехала? — спросила Антония. — Я думал, мы договорились. Или у вас другие планы? — Я могла бы приехать, если вы считаете, что буду вам полезна, — холодно ответила Антония. — Я буду здесь завтра, — вмешалась Клео, — так что ты тоже должна приехать. Я захвачу тебя на машине. Отлично, подумала Антония. Теперь идея с «компаньонкой» продемонстрирована совершенно очевидно. Вдобавок придется ехать с Клео, а не с Толботом. Это, наверное, чтобы Роберт не волновался. — Хорошо, — согласилась Антония. — Может, ты подкинешь меня домой, когда соберешься? Клео помрачнела: — Я собиралась взять Толбота… — О нет, — раздраженно вмешался тот. — Нам со Стефано еще нужно здесь кое-что доделать. Вы вдвоем езжайте домой, а мы приедем позже. Клео не привыкла к столь решительным отказам, и на ее хорошеньком личике отразилось удивление, которое она поспешила скрыть. — Я буду готова через полчаса, Антония. Толбот вместе со Стефано ушел в дальний конец площадки, и Клео ничего не оставалось, как направиться к машине. До города они добрались относительно спокойно, не упоминая имени Толбота, хотя мысли обеих были заняты исключительно археологом. Клео свернула на узкую улицу, где находилась гостиница Антонии. — Значит, здесь ты живешь? — спросила Клео. — В этом маленьком отеле… — Тут очень удобно, и у меня комната с балконом. Очень симпатичное место, — ответила Антония. — Но конечно, не сравнится с «Маргаритой» или «Бруфани-Палаццо». Это безобидное замечание подействовало на Клео раздражающе. — Мы бы остановились в «Бруфани», если бы Роберту не вздумалось тратить время в «Маргарите». — Как ты можешь говорить, что он тратит время, совершенствуя свой профессионализм! — мягко заметила Антония. — Учитывая, что ему вообще не нужно работать. Это все его упрямство и желание быть независимым. — Клео захлопнула дверь. — Я заберу тебя завтра, часов в десять. Пока. И она умчалась прежде, чем Антония успела сказать, что к десяти часам утреннее солнце уйдет, и Толбот рассердится. Но, поднявшись к себе в комнату, она решила, что, возможно, идея Клео не так уж плоха. С какой стати все должны плясать под его дудку? Пусть поймет, что окружающие не обязаны сидеть и ждать его приказаний. Вечером позвонил Роберт и сообщил, что нашел для нее студию. — Имей в виду, это всего лишь маленькая, тесная комнатка, — объяснил он, — но зато там тебе будет удобней, чем в твоей спальне. — Где находится студия? — Прямо за Корсо Гарибальди, недалеко от ворот Сан-Анджело. Ты сможешь пользоваться ею вместе с еще одной девушкой, ее зовут Франческа. Заодно и улучшишь свой итальянский. — Когда, ты думаешь, я могу пойти и посмотреть ее? — поинтересовалась Антония. — Когда захочешь. Я договорился, что ты заплатишь авансом только небольшую сумму, которая, думаю, будет вполне тебе по карману. Поработаешь недельку-другую, а там посмотришь. Если решишь, что это не совсем то, что хотелось, перенесешь свои вещи назад в гостиницу. — Спасибо, Роберт, за то, что ты все это организовал! Теперь я смогу работать в два раза быстрее. — Если, конечно, не станешь проводить все свое время на раскопках. После разговора с Робертом Антония задумалась. Ужасно хотелось немедленно пойти посмотреть студию, но она понимала, что не имеет смысла делать это после наступления темноты, тем более что вряд ли Франческа окажется дома в субботу вечером. «Однако, если Клео собирается забрать меня завтра только в десять утра, чтобы взглянуть на студию, вполне достаточно времени», — подумала девушка. Она набрала номер Клео в гостинице и попросила забрать ее у Этрусских ворот, а не у гостиницы. |