
Онлайн книга «Судьба-укротительница»
Она молча протянула ему подписанный листок, и оба не проронили ни слова до самого возвращения Поля. — Приятель, ты забыл переодеть туфли, — проговорил Зак, когда мальчик справился со всеми пуговицами. Поль озадаченно взглянул на сестру. — У него нет других, — тихо сказала та и покраснела. — Извини, Поль. Все хорошо. Пойдем? Кстати, в машине тебя ждут обещанные книжки. Лицо мальчика осветилось радостью. — Да ну! В самом деле? Он мог быть с ней последним подонком, но с Полем был ласков, и за это Сюзанна решила проглотить обиду. — Сущая правда, — с улыбкой отвечал Зак. — Почему мне нужно идти с вами? — спросил Поль. — Вечером Сюзанна говорила, что это только для взрослых. — Она ошибалась. Это для взрослых и еще для одного мальчика. Я все объясню тебе в машине. Зак решил обязательно сходить с Полем по магазинам и одеть мальчика с ног до головы, прежде чем они с Сюзанной расстанутся навсегда. Женщина рядом с ним в своем свадебном наряде выглядела чистой и невинной. Похоже, она потратила все деньги только на себя. — Когда вы объясните мне, зачем я понадобился? — напомнил о себе Поль. — Ах, извини, совсем забыл. Дело в том, что мой дед очень хочет, чтобы я женился. У меня не было времени найти настоящую невесту, поэтому Сюзанна собирается притвориться моей невестой, а затем женой. Это нужно, чтобы сделать Грэмпа счастливым. Ты умеешь хранить секреты? — Конечно. А зачем мне туда идти? — Если бы это была настоящая свадьба твоей мамы, где бы тебе полагалось быть? — Зак улыбнулся мальчику в зеркальце заднего вида. — Наверное, на свадьбе, если бы мама была жива, — вздохнул Поль. — Все мои родственники умерли. Остались только Сюзанна и Меган. Зак чуть не выпустил руль из рук. Он повернулся к Сюзанне. — Так ты ему не мать? — Нет. Я его сестра и опекунша. Она избегала смотреть ему в глаза. — Почему ты мне вчера ничего не сказала? Зак чувствовал, что начинает приходить в бешенство. — Ты не спрашивал, а я решила, что это не имеет значения. — А кто такая Меган? — Он уже не реагировал на объяснения. — Наша сестра, — откликнулся с заднего сиденья Поль, — она уехала учиться. — Она учится? — уже мягче спросил Зак, обращаясь к Сюзанне. — Меган на первом курсе университета Небраски. — Черт побери! Мы едем венчаться. И ты не могла рассказать мне все это раньше? Зак чувствовал себя полным дураком. Сюзанна взглянула на него и холодно спросила: — А что бы это изменило? Вопрос поставил Зака в тупик. Она права — сведения о ее семье его не касались. Этот брак был всего лишь мистификацией, так чего он суетится? — Грэмп думает, что Поль — твой сын. — В какой-то мере это действительно так. — Сюзанна через плечо улыбнулась Полю. — Я нянчилась с ним с самого его рождения, а четыре года назад заменила ему мать. Зак крепче вцепился в баранку. Этот рассказ не вязался с образом Сюзанны, который он создал в своем воображении. Красивая, эгоистичная, жадная. Слишком красивая, чтобы быть добродетельной. Он был способен устоять перед внешней красотой. Удастся ли ему это, если обнаружится, что у нее ангельски чистая душа? Они подходили к больничной палате. Сюзанна держала Поля за руку. В машине она была спокойна, несмотря на перепалку с Заком, но сейчас, когда их странный план был готов осуществиться, она ощущала внутреннюю дрожь. — Ты очень сильно жмешь мне руку, — захныкал Поль, вырываясь. — Извини, милый. Главное — никому не выдавай нашего секрета. Договорились? — Не выдам. А Зак будет моим папой? Вот оно. Вот из-за чего Сюзанне не хотелось, чтобы Поль участвовал в церемонии. Она не хотела, чтобы он думал о Заке как об отце. Она наклонилась и поцеловала мальчика в щеку. — Что-то вроде этого, но понарошку. Поль посмотрел на нее, будто она вдруг заговорила на неизвестном языке. — Как это? — Мы поговорим обо всем потом. Зак придерживал дверь открытой. — Готовы? — прошептал он. — А что с брачной лицензией? — вдруг спросила она. — Я ведь не заполняла никаких анкет. — Мы обо всем позаботились. Ты все сделаешь как положено. Друг Грэмпа, судья, все организовал. Зак ввел Сюзанну и Поля в палату. У кровати стояли трое мужчин в темных костюмах. Прежде чем обратиться к деду, Зак по очереди пожал им руки. — Грэмп, это мы. — Хорошо, мой мальчик. Представь всем Сюзанну. Поль, ты здесь? Поль охотно приблизился к Питу Лоури. Священник, судья, о котором упоминал Зак, и доктор почтительно приветствовали Сюзанну, а она с трудом воспринимала все происходящее, стараясь только не упустить из поля зрения мальчика. — Давайте начинать, — сказал Пит, пожимая ручонку Поля, — мы с внуком хотим поскорее отпраздновать. Поль наклонился к Питу. — Можно я буду называть вас Грэмп? Сердце Сюзанны болезненно сжалось. Нет, Поля определенно не следовало брать с собой. Мальчик будет очень травмирован, когда Пит умрет, а Зак их оставит. — Как же еще называть меня? — Старик лучезарно улыбнулся Полю. Сюзанна чувствовала на себе взгляд Зака, но не смотрела в его сторону. Ей только хотелось, чтобы все поскорее закончилось. Священник выступил вперед. — Мне кажется, пора начинать. Вы, двое, пожалуйста, сделайте шаг вперед, — распорядился он с добродушной улыбкой. — Цветов! — возгласил Пит со своего ложа. — Чуть не забыл, — подал голос судья. Он подошел к шкафу и достал изумительный букет белых роз с легким розоватым оттенком. Протягивая их Сюзанне, он учтиво ей поклонился. — Большое спасибо. Они просто великолепны. — Впервые за весь вечер Сюзанна улыбнулась. — Это Пит позаботился, его надо благодарить, а не меня. Сюзанна подошла к кровати, встала рядом с Полем, наклонилась и поцеловала Пита в щеку. — Спасибо, мистер Лоури, очень красивые цветы. — Их красота — ничто по сравнению с твоей, моя девочка. Больше не зови меня «мистер». Для всех вас я — Грэмп. Сюзанна улыбнулась, но почувствовала, что у нее дрожат губы. Она поспешила отступить к священнику, надеясь, что Пит ничего не заметил. Зак ждал ее. Неожиданно внутри у нее все задрожало. Что же она делает? Как могла согласиться на подобный брак? Сюзанна закрыла глаза и почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. |