
Онлайн книга «Любимая балерина»
Когда она наконец спустилась вниз, свекровь ставила цветы в вазу в гостиной и, как обычно, равнодушно восприняла ее поцелуй. – Доброе утро, Люси. Надеюсь, ты хорошо спала. Всегда один и тот же вопрос и один и тот же ответ. – Очень хорошо, спасибо, мама. Помочь с цветами? – Нет, спасибо, милая. – Проворные руки поставили в вазу тюльпан. – Я знаю, как они должны стоять. Джулиану не нравится, когда цветов очень много, он говорит, это портит контур. – Да, он в этом разбирается. Наверное, потому ему и нравится балет. Свекровь поджала губы. – Возможно. Но многие молодые люди любят театр, пока не вырастут из этого увлечения. – Иногда увлечение может продолжаться всю жизнь. – Думаю, это зависит от мужчины, хотя, конечно, молодые красивые балерины могут его привлекать. В них есть что-то далекое от реальности. Люси съежилась, вспомнив разговор с Пирзом о нереальности балетных образов. – На сцене достаточно известных женщин, которые не могут похвастаться молодостью и привлекательностью. – Особенно среди представительниц кордебалета, – с ухмылкой заметила свекровь. – Многие звезды поднялись из кордебалета, – холодно ответила Люси. – В этом нет ничего постыдного. Пожав пухлыми плечами, старшая из женщин заговорила уже наставительно: – Конечно, тебе лучше знать, боюсь, я всегда вела довольно уединенную жизнь. А тебе не советую быть слишком самостоятельной. Мужчины в семье Саммерфорд не любили, если жены занимались карьерой. – Значит, Джулиан другой. – Каким образом? Разве он не настоял, чтобы ты бросила балет? – Да, но только потому, что его посылают за границу. – Даже если бы Джулиан остался в Англии, не думаю, что он позволил бы тебе танцевать. Мужчины в его положении должны вести себя благоразумно. – Миссис Саммерфорд, вы говорите так, будто занятие балетом – позор! – Миссис Саммерфорд? – На круглом лице свекрови появилось беспокойство. – Я думала, ты будешь называть меня мамой. – Простите, у меня вырвалось. – Ничего, это вполне понятно. В конце концов, мы совсем мало знаем друг друга. Люси заставила себя улыбнуться и подумала, как этой женщине всегда удается унизить другого человека. – Что тебе известно о дипломатическом корпусе, дорогая? – Боюсь, ничего. – Какая жалость! Я всегда считала, что жена должна быть помощницей мужу. Конечно, ты научишься. – Уверена, что научусь, мама. Но ведь мужчина может сделать карьеру и без жены. – Какая странная точка зрения, милая, наверное, это все иностранный менталитет. – Я не говорила, что не хочу помогать ему, просто мне кажется, что Джулиан не нуждается в поддержке. – Как мало ты его знаешь! Хотя он и может казаться независимым, но всегда полагается на меня. – Вы думаете, так и должно быть? – Конечно! Для этого и есть мать. – Но придет время, когда сын вырастет, и чем больше он зависит от матери, тем труднее будет разрыв. Я с самого начала буду поощрять детей к независимости. – Значит, ты будешь лишать их той защиты, на которую они надеются и которую имеют право получить от тебя. – У них будет моя любовь. Миссис Саммерфорд иронично улыбнулась: – Когда у тебя будут свои дети, ты поймешь, что это легче сказать, чем сделать. После этого разговор уже не клеился, и Люси, извинившись, вышла в сад, где одиноко бродила до обеда. Обе женщины обедали в столовой с видом на холмы. Даже в этой маленькой уютной комнате миссис Саммерфорд оставалась внушительной и недоступной, каждый ее жест был исполнен величия, и Люси подумала, что никогда не встречала человека, который более пристально следил бы за тем, что делает или говорит. Рядом с таким находиться было почти невозможно. Но как объяснить это Джулиану? Днем миссис Саммерфорд отправилась в свою комнату отдохнуть, и Люси осталась одна. Пошла наверх переодеться, надеясь, что новое платье приободрит ее. Когда она распахнула дверцы шкафа, в зеркале отразилась ее слегка пополневшая фигура. Ей не удастся долго скрывать свою тайну, нестерпимо захотелось подержать ребенка на руках. Интересно, это будет мальчик или девочка? В этот момент Люси услышала шум машины. Через несколько минут она вновь окажется в объятиях любимого мужа, и остальное уже не важно. Люси закончила переодеваться и стала перед зеркалом, делая прическу, когда Джулиан наконец вошел в комнату. – Привет, дорогая! – Он поцеловал жену в затылок. – Как долог день без тебя! – Ты приехал уже четверть часа назад, милый. Где ты был? – Болтал с мамой. Когда я вошел, она как раз спускалась вниз. Люси еле удержалась от колкости. Муж выглядел таким усталым, что у нее не хватило духу спорить с ним. – Что нового о твоем назначении? Джулиан присел на кровать, снял пиджак и ослабил узел галстука. – Похоже, я останусь в Лондоне самое меньшее на полгода. – Он растянулся на кровати. – Боже, как я устал! Скажи спасибо, что тебя не было со мной, в городе такая жара. Люси присела на край кровати, и Джулиан взял жену за руку. – Хорошо провела время, милая? Я так завидовал тебе, что ты осталась здесь. – Мне было одиноко без тебя. – Но ты была с мамой. Впрочем, ты ведь избегаешь ее. – Да нет, сегодня утром мы с ней поспорили о театре. Честно говоря, у нее несколько странные представления об искусстве, Джулиан. У меня сложилось впечатление, что она не одобряет моего балетного прошлого. – Ну, ну! Неужели мой котенок показал коготки? Ты не должна принимать всерьез все сказанное мамой. Она ничего не имеет против тебя. Люси поцеловала мужа в щеку и вернулась к столу. – Наверное, ты прав. Просто твоя мать не привыкла делить дом с другой женщиной. – Едва ли, милая. Несколько лет здесь жила Энн. – Но все равно будет лучше, когда у нас появится собственный дом, а теперь, когда ты знаешь, что останешься в Англии, мы можем начать подыскивать квартиру. Тут прозвучал гонг к ужину, и за столом Люси изо всех сил старалась быть дружелюбной. – Разве не замечательно, что Джулиан остается в Англии, мама? – Мне кажется, что, если бы его послали за границу, он набрался бы там больше опыта. |