
Онлайн книга «Сладкое обещание»
— Правда? — улыбнулась Кейт. Мэри права, мне не хватает знаний по подготовкам свадеб. Хм… Никогда в жизни не читала подобных журналов. Как это я допустила? Мэри лишь усмехнулась и прижала руку к сердцу. — Ты найдешь там все необходимое. Обещаю. Интересно, а там есть советы, как побыстрее забыть любимого человека? Голос на том конце провода был явно недовольным. — Эй, это же я! — сказал Чарли. Чейз простонал: — Боже, с тобой все в порядке? — Его голос заметно смягчился, но все равно остался напряженным. — Со мной все в порядке. — Цел? Никаких ранений, надеюсь? — Нет. — Тогда, может, ты знаешь, сколько сейчас времени? — Ну… прости. В Монтане сейчас ранний вечер, а вот там, где остановился Чейз… Кто знает… Сердце Чарли было разбито. Уолт приходил сегодня к нему в гости, он рассказал о том, что Кейт утром примеряла свадебное платье. — Когда я женился, — жаловался Уолт, — у меня не было костюма. Еще он поведал: на свадьбе будет больше сотни гостей, Кейт подумывает арендовать для приема самый большой в городе зал. Каждый гость получит индивидуальное приглашение. — Надо же! — ворчал Уолт. — В приглашении написано мое полное имя. Странно. Меня никогда в жизни никто так не называл! Я сразу почувствовал себя очень важным господином. Чарли расстроился. Кажется, время, которое я дал Кейт на обдумывание моего предложения, работает против меня. Наверно, я зря надеялся на счастливый исход, и действовать все же придется. Например, я могу похитить ее и насильно привести к алтарю… Нет! Не годится! Именно поэтому Чарли сейчас и звонил Чейзу — хотел посоветоваться, что же ему делать. — Ну, ты как дикарь, в самом деле! — рассмеялся Чейз. — Только горцы пихают женщин в мешок и увозят из родного села. Хотя идея, надо сказать, не плохая. — Но что-то же делать надо! — кричал в отчаянии Чарли. — Погоди, — проговорил Чейз, и Чарли услышал, как тот будит Джоанну. — Она передает тебе: она очень тебя любит, но все равно не станет разговаривать с тобой такую рань. У нас четыре утра, — с извинением в голосе произнес Чейз. — Не стоило ее будить. Хотя мне больше не к кому обратиться, вы мои лучшие друзья, — произнес Чарли. — Знаю, — ответил Чейз. — Итак, на чем мы остановились? — Кейт занимается приготовлениями к свадьбе. — Что же в этом плохого? — Она выбрала в мужья не того парня, — простонал Чарли. — То есть не тебя, — сделал вывод Чейз. Чарли машинально кивнул. Чейз может дать правильный совет, ведь когда-то он сам женил на себе Джоанну почти против ее воли, и в итоге они оба очень счастливы. — Кто, как не ты, меня поймет? Ведь Джоанна тебя полюбила в итоге, — сказал Чарли. — Просто тогда она была еще слишком молодой, чтобы оценить тебя по достоинству. — Хм, мальчик мой… Послушай старика и последуй моему совету: не заставляй леди насильно выходить за тебя, дай ей время подумать и увидишь, как все изменится. Вспомни, ты и сам пару лет назад не был готов идти под венец. — Зато сейчас все изменилось. — Да, но сейчас не готова она. Верно? Так было со мной и Джоанной, ты помнишь. — Так, значит, ты снова советуешь мне подождать? — спросил Чарли. — Да, пока просто жди и ничего не предпринимай, — произнес Чейз. — Ты увидишь, Кейт образумится. Надо дать ей время. — А что, если… — Голос Чарли был полон отчаяния. — Она никогда не согласится? — Помоги тебе Господь, — на прощанье сказал Чейз. Все было бы гораздо проще, если бы не Уолт, который приходил к Чарли каждый божий день. Он то просил пройтись с ним посмотреть на стадо, то починить изгородь или сделать еще что-нибудь по хозяйству. То ему приходила в голову отличная мысль насчет новых фотографий, и он показывал Чарли потрясающий пейзаж, то вдруг загорался идеей научить Чарли бросать лассо и ловить жеребят. Иногда Уолт приходил просто поговорить. Вообще-то они с Чарли разговаривали всегда, когда встречались: о ранчо, о покойной матери Кейт — Маржи, которая умерла десять лет назад, о самой Кейт, о ее брате Уэсе, о планах на будущее, о войне… В конце концов Чарли понял: все разговоры с Уолтом сводятся к войне. Уолт рассказывал о тех местах, которые видел, о том опыте, который получил, о разных трагических или забавных случаях, о людях. — Мы чуть было не поженились до Вьетнама, — вспоминал Уолт. — Но я отговорил Маржи. Сказал: не желаю, чтобы она сидела и жила моего возвращения. Вдруг меня убьют. Такую возможность я тоже допускал, хоть и не говорил этого вслух. А Маржи наверняка страдала, понял Чарли. — Я решил выждать, сынок, — продолжал Уолт. Уолт и Чарли чинили сломанную изгородь. Теперь Чарли отлично знал, как это делается. Он неплохо справлялся. Уолт продолжал свой рассказ, внимательно наблюдая за Чарли. — Я там познакомился со многими людьми, женщинами в том числе. Как-то я общался с одной леди, учительницей. Ее звали Сью. Такая хорошенькая малышка. Она мечтала научиться говорить по-английски. Сказала, хочет переехать в Штаты, все расспрашивала о нашей жизни здесь. Я рассказывал. Чарли опустил глаза. Как и Кейт, которая рассказывала мне о жизни в Монтане. Любопытно, та вьетнамская девушка тоже была околдована рассказами Уолта? — Эти рассказы облегчали мне жизнь вдали от родины, — признался Уолт. — Когда я вспоминал о доме, мне становилось гораздо легче. Кроме того, девушка была такой хорошенькой, прямо как Маржи, и часто смеялась. Это согревало меня. — Он покачал головой. Уолт и Чарли закончили работу и оседлали своих лошадей. — Да, Сью была настоящей красавицей, и она все время находилась рядом, а Маржи — так далеко, — продолжал свой рассказ Уолт. — Письма от Маржи тоже согревали меня, но мне тогда казалось: там, в США, совершенно другая жизнь, другой мир. Иногда я думал, Маржи наверняка давно нашла другого парня, — грустно закончил он. Они медленно тронулись. Прохладный ветерок трепал их волосы, солнце жгло спины. — А потом я получил отпуск на целую неделю, — продолжал пожилой джентльмен. — И эту неделю я провел на Гавайях. Настоящий рай! Я написал Маржи, мол, мы с ней можем встретиться там. — Он улыбнулся Чарли. — Знаешь, я ни секунды не верил, что она приедет, думал, она уже давно обо мне забыла. Ей тогда исполнилось всего лишь девятнадцать. Лошади прокладывали себе путь в высокой траве. Уолт покачал головой. |