
Онлайн книга «Величие жертвы»
— Твой рассказ многое объясняет, — сказал Дэвид. — Теперь я понимаю, почему ты так настаиваешь на том, чтобы я чаще виделся с Ником. — Я слишком хорошо знаю, что такое жить без родительской заботы, — грустно проговорила Натали. — Мама хотя бы писала мне письма, мы встречались с ней на каникулах. А отец… Он как будто сознательно держал со мной дистанцию. Когда я окончила школу, он отправил меня учиться в Америку, в педагогический колледж. Наверное, он боялся, что если я останусь в Англии, то сама начну искать встреч с ним. — Она опустила голову и несколько секунд сидела молча. — Год назад он умер. Иногда мне кажется, что я почти не знала его. — Грустная история, — проговорил Дэвид. — Я не хочу, чтобы Ника постигла такая же судьба. Да и ты… — Обо мне можешь не беспокоиться, — отрезал он. — Я сам о себе позабочусь. — Но нельзя полагаться только на себя, — тихо проговорила Натали. — Ты ошибаешься. Мой опыт показывает, что если полагаться на других, то в девяноста процентах случаев тебя подведут. — И поэтому ты всегда составляешь письменные контракты, — задумчиво произнесла она. — Что делать? — Дэвид картинно развел руками. — Человек должен быть готов защитить себя. — Но какой ценой? Он ни секунды не колебался с ответом: — Любой. День второй в жизни новоиспеченной миссис О'Коннор начался не слишком приятно. В семь часов утра она была разбужена Ником, который стоял у ее кровати и дергал за одеяло. — Натали, а почему ты спишь в этой комнате? — Что? Что случилось? — Она недоуменно потерла глаза. — Разве ты теперь не будешь спать с папой? Когда люди женятся, они всегда спят вместе. — Это совсем не обязательно, Ник, — поспешно возразила Натали, мгновенно проснувшись. — А для кого все эти подарки внизу? Она была рада сменить тему. — Это свадебные подарки. — А я могу их открыть? — Конечно. — А там есть подарки для меня? — Они для всех нас. — Как ты думаешь, там есть игрушки? Натали улыбнулась. — Вряд ли. Скорее всего, там посуда, серебряные ложки и все такое. Ник разочарованно надул губы. — Это скучно. Разве гости не знали, что мне не нужна посуда? И тут девушке пришла в голову идея. Она искала способ сблизить отца и сына, и решение возникло само собой. — Может быть, там найдется что-нибудь и для тебя, — с улыбкой произнесла она. — Что?! — Глаза мальчика загорелись. — Это сюрприз. Ты, кажется, идешь сегодня в гости к Тони Паркеру? — Да, его мама заедет за мной в десять. — Отлично. Когда ты вернешься, тебя будет ждать подарок. В два часа дня Натали без стука влетела в кабинет Дэвида. — Ты и в воскресенье работаешь? — воскликнула она. — Извини, если помешала. Дэвид, который в этот момент разговаривал по телефону, изумленно повернул к ней голову. Голос с иностранным акцентом бубнил ему в ухо: — …Если вы собираетесь совершить эту сделку, то должны понимать, что мы настроены серьезно. Соглашение должно отвечать всем требованиям, и необходима большая работа, чтобы составить его. — Мне надо поговорить с тобой, — громким шепотом произнесла Натали. Дэвид сделал недовольный жест, но она и не думала уходить. — Мистер О'Коннор, вы слушаете? — переспросил его собеседник. — У меня важный разговор! — вполголоса бросил девушке Дэвид, прикрывая рукой трубку. Видимо, на том конце провода расслышали эти слова и приняли их на свой счет. — Я понимаю, мистер О'Коннор, но хочу знать, желаете ли вы взять на себя ответственность в этой сделке. Натали стояла посреди комнаты, кокетливо улыбаясь. — Я подожду, — прошептала она. — Посиди в холле, — тихо сказал Дэвид. — Да-да, хорошо, — ответил он собеседнику. — Я сделаю все, что необходимо. — Мистер О'Коннор, но этого не достаточно! Мы хотим знать, готовы ли вы полностью принять на себя обязательства. Натали отвернулась к стене и стала рассматривать картины. Дэвид вдруг почувствовал, что все его внимание поглощено ее стройной фигурой. На ней было облегающее синее платье, которое подчеркивало тонкую талию и узкие бедра, но при этом не выглядело тесным. Она неторопливо переступила от одной картины к другой, и он поймал себя на том, что не отрываясь наблюдает за грациозными движениями ее длинных ног. Провести бы ладонями вдоль этих бедер, завладеть этим телом, сорвав одежду и отбросив приличия… — промелькнуло у него в голове, и он вспомнил, как близок был к этому вчера в погребе… К черту! — разозлился на себя Дэвид и почувствовал желание запустить чем-нибудь в Натали, чтобы привлечь ее внимание и заставить выйти из кабинета. Но когда она уронила платок и нагнулась, чтобы поднять его, он решил, что лучше отложить телефонный разговор. — Я готов принять на себя необходимые обязательства, — сказал он в трубку. — Вы четко представляете все обстоятельства дела? — не унимался собеседник. — Мы не хотим от вас поспешных решений и предпочитаем серьезное сотрудничество с долгосрочными перспективами, несмотря на трудности, с которыми придется столкнуться вначале. Вы действительно согласны на такие условия? — Да, — ответил Дэвид, не сводя взгляда с Натали. — Отлично. Тогда давайте обсудим сроки. — Послушайте, — обратился к собеседнику Дэвид, — у меня возникло неотложное дело. Я перезвоню вам позже. Он повесил трубку, и Натали повернулась к нему. — Не надо было прерывать разговор из-за меня. Я могла подождать. — Поздно. Я уже сделал это. Что тебе нужно? — У меня появилась замечательная идея. — Идея? И из-за этого ты прервала меня? Между прочим, это был междугородный разговор с Новой Зеландией. Она небрежно кивнула и опустилась на диван. — Это касается Ника. — Ну, хорошо. — Дэвид откинулся на спинку кресла и скрестил на груди руки. — В чем же дело? — Я подумала, что он тоже заслуживает свадебного подарка. — Хорошо, я попрошу Сильвию выбрать что-нибудь по каталогу. А теперь извини, мне нужно снова позвонить этому типу. — Нет, Сильвия не справится, — возразила Натали. — Это должно быть что-то особенное. — Вероятно, ты уже что-то придумала? — со вздохом спросил Дэвид. |