
Онлайн книга «По зову сердца»
2 марта Сегодня я поехала кататься одна. И не успела я далеко отъехать, как встретила мистера Фезерстоуна. Это было крайне неожиданно и неприятно. Меня передернуло, когда он поравнялся со мной. Мы ехали рядом с рощей, и вокруг не было ни души. Я подумала, что он специально дожидался, пока я сюда подъеду, чтобы догнать меня. – Какая приятная неожиданность! – О… Добрый день, мистер Фезерстоун. – Вот решил набраться смелости и проводить вас. – Надеюсь, у вас все хорошо. – Лучше не бывает. – Вам, наверное, не очень приятно жить в трактире. Должно быть, вам не терпится поскорее покончить с делами и вернуться домой. – Напротив, жизнь здесь кажется мне весьма интересной. Ведь здесь я познакомился с очаровательными людьми. Он подвел свою лошадь ближе к моей, и я повернулась взглянуть на него. Он смотрел на меня с видом, не оставлявшим сомнения, что и я вхожу в число этих очаровательных людей. Хорошо, что он не мог до меня дотянуться, а то, не сомневаюсь, его руки потянулись бы ко мне. Я сказала: – Здесь я люблю галопировать, – и поскакала вперед, но он, разумеется, не отстал. Потом мне пришлось придержать лошадь, потому что мы выехали к дороге. – Наверное, сейчас, когда ваш отец с молодой женой отправились в свадебное путешествие, вся усадьба в вашем распоряжении. – Не знаю, я на это не обращаю внимания. – Я подумал, вам может быть одиноко. – Вовсе нет. – Не сомневаюсь, у вас множество друзей. – Мне есть чем заняться. – Больше никаких уроков… Вы потеряли гувернантку, но обрели мачеху. – Я уже немного старовата для уроков. – Вы еще совсем юная леди, я вижу это. – Здесь я сворачиваю, мистер Фезерстоун. – Я как раз в ту сторону и еду. – Я возвращаюсь домой. – Недолгая у вас получилась прогулка. Я не ответила, потому что боролась с желанием сказать ему, что возвращаюсь, чтобы отделаться от него. – Теперь, когда вы… остались одна, быть может, мы могли бы как-нибудь встретиться. – Знаете, у меня много дел. – Вы так заняты, что у вас нет времени встречаться с друзьями? – Нет. На друзей у меня время есть. – О, мисс Анна Алиса, надеюсь, что я вхожу в их число? – Вы друг мисс Гилмор. – Мисс Гилмор? Ах да, мисс Гилмор… Разумеется. Очень мило было со стороны вашего батюшки пригласить меня в ваш дом. Думаю, теперь, когда моя знакомая стала его женой, меня станут чаще приглашать. – Полагаю, теперь жена моего отца будет решать, кого приглашать. – В таком случае, я не сомневаюсь, что мне будут рады. Мы выехали на Грин, на южной стороне которого стоит наш дом. Меня раздражало, что прогулку пришлось прервать, но я хотела отделаться от него во что бы то ни стало. – Что ж, всего доброго, мистер Фезерстоун. – Вы не пригласите меня войти? – Боюсь, что не могу вас пригласить… сейчас. Он, похоже, расстроился. – Ничего, я наведаюсь, когда у вас будет больше времени. Он снял шляпу и отвесил смехотворно изысканный поклон, которому, должно быть, научился при дворе принца Уэльского, с которым, если верить его словам, был знаком. Лучше бы он уехал в Лондон, или Брайтон, или куда угодно и там тренировался в изысканности манер. Я вошла в дом разгоряченная и злая. Мисс Гилмор – я отказываюсь ее называть как-то иначе! – погубила мое приятное существование. 6 марта Неужели нет способа избавиться от внимания этого человека? Вчера он снова приходил. Меня не было дома, а когда я вернулась, он сидел в передней. Если бы меня предупредили, я бы послала горничную передать ему, что меня нет. Но я попалась. Он при горничной сказал, что хочет пить и посмотрел на меня вопросительно, после чего мне ничего не оставалось, как предложить ему. Мне пришлось пить с ним. Я провела его в небольшую гостиную рядом с передней, где мы обычно принимаем случайных гостей. Тогда я могла думать только об одном: как бы поскорее уйти. – Рад встрече с вами, – произнес он. Я промолчала, не в силах выдавить из себя откровенную ложь, в которой был бы хоть намек на согласие. – Знаете, я очень доволен, что оказался в этих краях, – продолжил он. – Здесь так мило, и до Лондона совсем недалеко. – А вам не удобнее было бы жить где-нибудь поближе к нему? – Возможно. Но это не так уж существенно. Не могу передать словами, как я был счастлив в тот день, когда встретил здесь вашу мачеху и она познакомила меня с вашей семьей. Я снова промолчала. Хозяйка из меня получалась никудышная, но мне меньше всего хотелось ею быть. – Как думаете, когда вернется счастливая чета? – спросил он. – Думаю, через месяц, не раньше. Не имеет смысла ехать так далеко, чтобы задержаться там ненадолго. – К тому же у них сейчас медовый месяц! – Его темные глаза попытались удержать мои, и, как ни странно, отвести взгляд мне удалось с большим трудом. Он каким-то непонятным образом воздействовал на меня. Я бы и хотела оставаться равнодушной, но он как будто притягивал меня. Наверное, так чувствует себя кролик, оказавшись рядом с горностаем. – Только представьте. Флоренция… Венеция… Рим… Я думаю, они побывают во всех этих местах. А вам хотелось бы все это увидеть своими глазами, мисс Анна Алиса? – Уверена, это было бы очень интересно. – В таком деле многое зависит от того, с кем путешествуешь. Я посмотрела прямо на него. – Это всегда важно, – сказала я. – Хоть в Венеции, хоть в Венесуэле. – Откуда вам знать? – рассмеялся он. – Вы бывали в Венесуэле? – Нет. И в Венеции тоже. – Но когда-нибудь вы там побываете. И когда это случится, надеюсь, рядом с вами будет правильный спутник. Должен признать, в Венесуэле мне бывать не приходилось, но в Венеции… Этот прекрасный город мне довольно хорошо знаком. Мне бы хотелось показать вам Венецию. Вам бы там понравилось… Скользить по каналам в гондоле… Или, скажем, во Флоренции… Ходить по лавкам на Понте Веккьо. – Мне кажется, нет такого человека, который не мечтал бы повидать мир. – Великое дело эти мечты осуществить. Вы так не считаете? – Позвольте, я налью вам еще вина, – предложила я и пожалела, потому что это означало, что мне придется приблизиться к нему. Когда я протянула ему стакан, его пальцы прикоснулись к моим. |