
Онлайн книга «Счастливая невеста»
![]() Мойра видела, что мать вот-вот расплачется. Но графиня только смиренно кивнула и сложила салфетку. — В таком случае необходимо подготовить твой отъезд. Завтра я с самого утра поговорю об этом с Рэнкином. Дети, оставьте нас, пожалуйста, я хочу поговорить с вашим отцом наедине. Юэн и Мойра нехотя поднялись из-за стола. Мойра не скрывала катившихся по щекам слез. — Я пойду к нему позднее и упрошу остаться, — пробормотала она себе под нос, пока они шли в гостиную. — Думаю, он принял окончательное решение. Ты ведь знаешь отца: если он что надумал, его не переубедить, — сказал Юэн. Позже, тем же вечером, Мойра все-таки пошла к отцу и стала умолять, чтобы он не уезжал. — Пожалуйста, отец. Если ты хочешь вложить деньги — верфи Глазго гораздо ближе, чем Америка. Прошу тебя, подумай еще. — Знай свое место, дочь, — вспылил граф, — а это значит, не нужно сомневаться в моих решениях. В Священном Писании сказано: «Почитай отца твоего и матерь твою», — и ты поступишь именно так. Я ясно выразился? — Да, отец, — ответила Мойра, пристыженно отступая. Настал следующий день. Юэн и Мойра радовались, что Ларри уезжает, но он забирал с собой их отца, и это было поистине горьким событием. — Я делаю все ради Лендока и Стрэткэрронов, — напомнил им граф, забираясь в экипаж, который должен был доставить их с Ларри в Глазго. Оттуда им предстояло плыть на пароходе в Ливерпуль, а затем пересечь Атлантический океан. — Ну же, поцелуйте отца и пожелайте ему bon voyage [6]. С замиранием сердца Юэн и Мойра подошли к коляске, чтобы попрощаться. Мойра крепко обняла отца за шею, стараясь не расплакаться. Графиня почти лишилась дара речи: ведь с самого венчания она не разлучалась с мужем ни на одну ночь. — Прощай, дорогой! — крикнула она, махая рукой, когда возница щелкнул кнутом высоко над головами лошадей. — Прощай, и с Богом! Глядя, как экипаж уносится прочь от замка, все трое тихо плакали. — Ваш отец делает это ради нашего общего блага, — сказала графиня, крепко прижимая к себе детей, — он скоро вернется, и Лендок возродится. — Очень надеюсь, что ты права, мама, — мрачно ответил Юэн, — наша судьба теперь в его руках. Глава вторая
Однако шли месяцы и надежды семьи Стрэткэрронов быстро таяли. Граф, который не любил браться за перо, писал редко. А когда все-таки писал, то без всяких затей сообщал, что находится в добром здравии и Америка кажется ему весьма интересной страной. — Ах, это мне ни о чем не говорит, — раздраженно простонала графиня, бросая на стол последнее письмо графа. — Что пишет отец? — живо поинтересовалась Мойра. — Посмотри сама, дорогая. Как обычно, «со мной все хорошо, жизнь в Нью-Йорке представляется мне очень насыщенной». — Может быть, он не хочет понапрасну обнадеживать нас. — Или ему нечего сказать. Это уже слишком! Ваш отец уехал почти пять месяцев назад, и по-прежнему никаких новостей о его вложениях, из-за которых он, собственно, нас покинул. В гостиную вошел Юэн. Он выглядел изможденным, и ему явно требовалась горячая ванна. — Новости от папы? — устало спросил он. — Едва ли, — отозвалась Мойра, присаживаясь на потертый бархатный диван. — Пара банальностей, не больше. — Как дела на ферме Макки? — прервала ее графиня. Она видела по лицу Юэна, что тот не спал всю ночь. — Мы потеряли еще трех телят, — ответил он устало, присаживаясь на деревянный стул. — Я уверена, ты делаешь все возможное, — успокаивающе пробормотала графиня. — Если бы твой отец был здесь, он не смог бы сделать большего. — Он не пишет, когда вернется? — Боюсь, что он сам не знает, дорогой. Но он не может оставаться в Америке надолго. Скоро Рождество, и я не представляю, чтобы ему захотелось провести его вдали от семьи. — Но у меня есть и хорошие новости, мама, — перебил графиню Юэн, — мы восстановили значительную часть урожая со свекольного поля. Две недели назад горел его край, и, когда тушили, смыли много почвы. Но теперь, если продержится ясная погода и все высохнет, нам будет чем кормить животных зимой. — Что ж, нужно радоваться и малому, — сказала графиня, возводя глаза к небу. — А теперь, мама, Мойра, с вашего позволения, я приму ванну и посплю немного, перед тем как снова выйти в поле. Юэн поднялся, широко зевая, и поплелся к лестнице. Мать и сестра смотрели ему вслед. — Какой он замечательный парень, — прошептала графиня. — Твой отец гордился бы им. С тех пор, как он уехал, на плечи Юэна легло так много… Мойра видела, что она вот-вот заплачет, но та быстро отвернулась. — Оставь меня, дочка, я должна составить меню для кухарки. Мойра тихонько закрыла за собой дверь гостиной и пошла на кухню. Кухарка пекла черный хлеб — семья уже несколько месяцев отказывала себе в белом. — Доброе утро. Что у нас сегодня на обед? Женщина вздохнула и показала на стол, где лежала брюква. — Нипс и таттис [7], миледи. Мойра скривилась. Времена и впрямь тяжелые. Скромный рацион, которого сейчас была вынуждена придерживаться семья, опротивел девушке. Однако она надеялась, что, если отец вернется из Америки с успехом, на столе вновь появится мясо. Мойра выскользнула через кухонную дверь в сад. Она не забыла Стюарта Уэстона — обаятельного незнакомца, которого встретила здесь. Мойра даже мельком видела его еще раз в конце сентября, когда тот приезжал к Юэну в замок. Девушка вспоминала каждую драгоценную минуту, которую Стюарт провел в Лендоке, вновь и вновь мысленно переживала каждое мгновение. Как он кланялся и улыбался ей, а его волосы непослушно падали на воротник; как мастерски он держался в седле… Растерев пальцами несколько листочков мяты, Мойра вдохнула аромат и с тоской подумала: «Жаль, что мне не хватило смелости пригласить его на чай. Тут не было бы ничего предосудительного, ведь он приятель Юэна». Однако она не посмела тогда заговорить и лишь с грустью глядела вслед молодым людям, которые скакали верхом на лошадях вдоль берега, весело смеясь. Мойра умоляла Юэна взять ее с собой. — Что? Женщина на борту кеча [8]? Немыслимо, — расхохотался тот. |