
Онлайн книга «Дело о мрачной девушке»
– Да. Я хочу знать финансовое положение, – ответил Мейсон. Грейвс достал из сейфа какую-то книгу и открыл ее. – Финансовое положение несколько лучше, чем я думал, сэр. В «Сиборд Секонд Нэшэнал Траст» лежит восемьсот семьдесят шесть тысяч пятьсот сорок два доллара и тридцать центов, а в «Фармерс энд Мерчантс Нэшэнал» – двести девяносто три тысячи девятьсот четыре доллара и пятьдесят центов. Долговые расписки, связанные с убытками фирмы, хранятся в банке «Вилерс Траст энд Сейвингс» – на девятьсот тысяч, к тому же по ним еще набежали проценты. На счет в том банке положено семьдесят пять тысяч долларов. – А что с траст-фондом? Меня интересует капитал, которым мистер Нортон управлял в пользу Фрэнсис Челейн. – Здесь все в прекрасном состоянии, – ответил Грейвс. – Более миллиона долларов вложено в акции, облигации и другие ценные бумаги. Вы можете взглянуть на список. Мистер Нортон очень ответственно относился к своим обязанностям доверенного лица и тщательно вел учет вложений. – Имеются ли какие-либо обязательства по доверительному счету? – спросил Мейсон. – Нет, сэр. Ни доллара задолженности. Это нетто-активы. – Вы можете что-то сказать по личному счету мистера Нортона – за рамками фирмы «Кринстон и Нортон»? – К сожалению, нет, – ответил секретарь. – Личные дела мистера Нортона находились в таком состоянии, что бухгалтерского учета не требовалось. Большую часть информации он держал в голове. Фактически все коммерческие сделки проходили через фирму. Личные дела мистера Нортона ограничивались покупкой акций и облигаций с золотым обрезом [1] , которые он хранил в сейфе в банке. – А завещание имеется? – Да, сэр. Я, правда, не знаю, где оно. Наверное, где-то здесь, в сейфе. Насколько я понимаю, все оставлено мисс Челейн. У мистера Нортона не было других близких родственников. Из угла комнаты послышался голос полицейского, вынувшего сигарету изо рта: – Повезло этой мисс Челейн. Траст-фонд, безусловно, переходит к ней, а вдобавок еще и куча денег от самого старика. Мейсон вновь обратился к Грейвсу, словно не слышал комментария полицейского: – Вы можете попытаться найти завещание? – Большинство его личных бумаг хранятся в том отделении, – показал Грейвс. Мейсон подошел к сейфу, опустил руку и достал кипу бумаг. – Полис страхования жизни в компании «Пруденшал», – начал читать он. – На пятьсот тысяч долларов. Бенефициаром является имущество. – Да, сэр. Здесь несколько полисов страхования жизни. Везде бенефициаром является имущество усопшего, и деньги должны выплачиваться наличными. Полисы были составлены именно таким образом, чтобы заплатить налог на наследство без продажи ценных бумаг не по самой высокой цене. – Прекрасная идея, – заметил Мейсон. – Вот еще полисы. Пожалуйста, составьте список. Мейсон достал из-под полисов небольшую записную книжку с картонной обложкой. – Что это? – спросил полицейский. Мейсон повертел ее в руках: – Похоже, что в ней регистрировали количество миль прогона автомобиля. Дон Грейвс расхохотался: – Да, это была одна из странностей мистера Нортона. Он всегда требовал, чтобы встречи начинались в назначенное время, все его часы шли с точностью до секунды, он записывал каждую милю, пройденную его автомобилем, учитывал количество использованного бензина и масла. Я думаю, можно с точностью до цента сказать, во сколько ему обходилась каждая из машин. – А много ли их у него было? – поинтересовался Мейсон, небрежно листая страницы. – Три: «Бьюик», «Форд» и «Паккард». – Мисс Челейн обычно пользовалась «Паккардом»? – Да. И по нему учет не велся, – сообщил Грейвс. – Мистер Нортон просто приходил из-за этого в отчаяние. Она никогда не отмечала количество миль. – Понятно. Но по остальным в эту книжечку записаны точные цифры? – Да. – Мисс Челейн обычно не брала две другие машины? Дон Грейвс многозначительно посмотрел на Мейсона. – Нет, – кратко ответил он. Мейсон открыл записную книжку в том месте, где велся учет данных по «Бьюику». В одну колонку были записаны мили пробега, против каждой записи указывались дорога, по которой ехала машина, средняя скорость, место назначения, а также еще несколько видов данных, которые любому нормальному человеку показались бы бесполезными, но для зацикленного на подсчете стоимости до цента могли играть какую-то, пусть самую незначительную, роль. Мейсон листал страницы со скучающим видом, чтобы не показать окружающим своего интереса. Наконец он добрался до последней записи, посвященной «Бьюику». Она гласила: «15294,3 мили. Поехал из дома в банк. Прибыл в банк: 15299,5 мили. Уехал из банка и вернулся домой: 15304,7 мили. Приказал Девоэ наполнить бак». Мейсон взглянул на дату и увидел, что это был день смерти Нортона. – Как я вижу, он в день смерти ездил в банк, – заметил адвокат. – В самом деле? – спросил Дон Грейвс. – Интересно, а он именно тогда получил деньги… я имею в виду наличные, которые были при нем? – Не могу вам сказать, сэр. – А кто-нибудь знает, почему у него при себе было столько наличных? – поинтересовался адвокат. – Нет, – категорично ответил Грейвс. – Выглядит так, словно его шантажировали или что-то в этом роде, – заметил Мейсон, поглядывая своими спокойными глазами из-под густых бровей на секретаря. Дон Грейвс встретился с ним взглядом, не изменив выражения лица и даже ни разу не моргнув. – Это маловероятно, сэр. Мейсон кивнул и опустил записную книжку в карман. – Секундочку! – закричал полицейский. – А эту книжку разве не следует оставить вместе с другими бумагами? Адвокат улыбнулся. – Все правильно, – согласился он. – Она так похожа на мою собственную, что я механически положил ее в карман. Мейсон протянул записную книжку секретарю, встал и зевнул. – Пожалуй, я уже посмотрел все, что хотел. Для начала этого достаточно. Конечно, в дальнейшем придется провести полную инвентаризацию. |