
Онлайн книга «Жертвоприношение»
– Мне кажется, я что-то об этом слышал, – сказал я ей. – Сперва он назывался Дом Биллингсов? Дорис кивнула: – Верно. У него была хорошая репутация. Даже королева Виктория приезжала с визитом. Но два или три года спустя мистер Биллингс умер. Или его убили. Никто толком не знает. Говорят, с ним случилось что-то очень страшное. Приют унаследовал молодой мистер Биллингс, и с тех пор все изменилось. Стали появляться какие-то странные люди. А у одного из посетителей лицо якобы было покрыто бурыми наростами, так что на него невозможно было смотреть. Так рассказывала моя мать. Когда я была маленькой, она пугала меня своими историями до полусмерти! А потом – не помню, какой год это был, – все сироты умерли. За две или три недели – никто так и не понял, от чего. Говорили, что однажды ночью люди видели в доме странные огни и слышали всякие звуки. А еще чьи-то громкие крики на непонятном языке. И якобы на следующее утро молодой мистер Биллингс был обнаружен совершенно невменяемым. Он полностью утратил рассудок. Говорил, что побывал в другом мире и видел такие ужасы, каких не доводилось видеть ни одному человеку. Состояние его все ухудшалось. Спустя три года его поместили в ньюпортскую психлечебницу, но он повесился в палате. Таким был его конец. Однако с тех пор все, кто жил в Фортифут-хаусе, жаловались на звуки и огни. Я сама видела их и знаю, почему Тарранты съехали. Я искоса посмотрел на Лиз. С каждой минутой эта история все больше напоминала «Поэму о старом моряке». Хорошая байка для туристов. Для летнего вечера, когда тени начинают удлиняться. Но во мне крепла уверенность, что если в Фортифут-хаусе и есть что-то странное, то это его особенная атмосфера, сильное ощущение его связи с прошлым, его запущенность. Ничего общего с призраками, огнями или «ужасами, каких не доводилось видеть ни одному человеку». Я дал Дорис банкноту в пять фунтов и сказал, что сдачу она может оставить себе. Но когда мы вышли из кафе, она подошла к двери, ведущей в сад, и произнесла: – Смотрите в оба. И будьте осторожны. А если увидите яркий свет, бегите оттуда со всех ног. Я бы так поступила на вашем месте. – Спасибо за совет, – сказал я и взял Лиз за руку. Мы поднялись по крутой дорожке обратно к воротам. Наступила утренняя жара, в воздухе пахло свежей смолой и крапивой. Мы прошли между деревьями, пересекли мостик и вернулись в сад. В дрожащем мареве дом выглядел еще более странно. Как будто это была всего лишь ярко подсвеченная картина. Когда мы шли по саду, Лиз остановилась и прищурила глаза от солнца. – Ты пускаешь квартирантов? – спросила она. – Не знаю. Не знаю, можно ли мне. – Нет-нет. Я не себя имела в виду. Просто я видела, как кто-то выглядывал из окна наверху. Я тоже остановился и прищурился. Но насколько мог видеть, все окна были черными и пустыми. – Какое окно? – спросил я. – Вон то, прямо под крышей. – И как выглядел этот кто-то? – Не знаю. Просто бледное лицо. – Бледное? – Да, бледное. Даже очень. Возможно, это просто отражение. Она огляделась. – Возможно, это была чайка. Мы подошли к дому. Лиз протянула мне руку и сказала: – Что ж, спасибо за пиво и интересное знакомство. Я лучше пойду, пока кто-то другой не заселился в мастерскую. Я вытер пот со лба тыльной стороной руки. – Думаю, ты можешь остаться здесь. Она покачала головой: – У тебя и без меня проблем хватает. Зачем тебе еще и мои? – Ну не знаю. Думаю, я был бы рад компании. Лиз пожала плечами. – На самом деле, я не ищу отношений. По крайне мере сейчас. – Конечно. Я тоже. Никаких обязательств. Только ты, я, Дэнни и молодой мистер Биллингс. – О нет! – Лиз поежилась. Но потом улыбнулась: – Хорошо, я согласна. Только никаких обязательств. Хотя я могу готовить. Если будешь покупать продукты, я буду не против. Ты должен попробовать мой чили. – Меня ждут перемены. С тех пор как мы с Джени расстались, я жил на одном индийском фастфуде. Даже лучшие друзья говорили, что от меня постоянно несет бирьяни [9]. Дэнни вышел из дома, яростно крутя в воздухе венчиком для взбивания яиц. Это была либо двухвинтовая моторная лодка, либо двухствольный пистолет «Гатлинг». – Дэнни, – спросил я его, – что скажешь, если Лиз останется с нами? Не возражаешь? Дэнни замер. Задумался, а затем сказал: – Хорошо, – и убежал прочь. Я взял Лиз под локоть и повел ее в дом: – Давай найдем тебе комнату. Мы поднялись по лестнице и прошли по коридору. В доме было семь пустых спален, но лишь в трех из них стояли кровати, и только две с матрасами. Попрыгав на них по очереди, Лиз выбрала комнату напротив моей. Другой мебели там не было, кроме дешевой лакированной тумбочки и потрепанного кресла «Паркер Нолл». Но Лиз, похоже, это не смутило. Думаю, это было лучше, чем заброшенная мастерская. – Мы приберем здесь, покрасим и найдем какие-нибудь занавески, – сказал я. – Видишь, у тебя отсюда прекрасный вид на площадку перед домом и подъездную дорожку. Лиз бросила свой мешок на кровать: – Здорово. Повешу на стену плакаты. Мы вместе вышли в коридор. – Не нужно было этого делать, – бросила она мне через плечо. – Если я надоем, не молчи. Просто скажи «пока», «на выход» или «проваливай». Я не стану возражать. Она начала спускаться по лестнице впереди меня, продолжая что-то говорить. Тем временем, проходя мимо маленькой чердачной двери, я отчетливо услышал царапанье. Как будто какой-то крупный зверь прижался к двери с другой стороны, но потом (услышав наше приближение) осторожно поспешил вверх по лестнице. В кромешную тьму. Где стал ждать. И слушать. На верхней ступеньке я замешкался, держась рукой за стойку перил. Звук был настолько иррациональным и омерзительным, что меня начал бить озноб. Он напомнил мне о крысах, с которыми я сталкивался в ислингтонской канализации. Только это существо было крупнее и, если такое возможно, грязнее. Лиз остановилась на угловой ступеньке и посмотрела на меня снизу вверх. – Что-то не так? – спросила она. – У тебя такой мрачный вид. – Думаю, мне нужно еще выпить, – сказал я и проследовал за ней на кухню. 4. Крысолов
Перед обедом Лиз и Дэнни пошли по магазинам, чтобы купить хлеба, ветчины и помидоров. Когда они ушли, я сел в огромной пустой гостиной посреди пыльных солнечных лучей и принялся звонить в совет острова Уайт. |