
Онлайн книга «Письмо не по адресу. Любовная горячка»
— Добрый день, — робко встреваю я. Она медленно поворачивает голову и смотрит на меня. Вот это взгляд! Честно, МАКС, на миг я решил, что передо мной стоит Кулхардтова родная сестра. Она оглядывает меня с головы до ног. Затем её лицо расслабляется. — Чем могу быть вам полезна, молодой человек? Кофе? Пирожное? Желаете слегка перекусить? — Нет, спасибо, ничего не нужно. Взгляд её серьёзнеет. — Чего же тогда вы хотите? — Я Берри. Тутошний, — глупо мямлю я. Видимо, оробел не на шутку. Серьёзный взгляд уступает место сияющей улыбке: — Берри! Вы сын хозяев! Ваша мама рассказывала мне о вас! Вы и в самом деле очень, очень приятный молодой человек! — Спасибо. Можно на «ты», — вырывается у меня. Да, мама что-то меня совсем запугала этой Кассандрой. Она, кстати, подошла и стоит за моей спиной. — Спроси, какое у неё хобби, — шепчет она мне. — Что? — Хобби. Вот уже и спрашивать ни к чему, Кассандра слышала мамины слова. Она подходит на шаг ближе и подмигивает мне. — Боевые искусства. — Что?! — Боевые искусства — вот моё хобби. Дзюдо, карате, всё что угодно. Из своих чёрных поясов я легко могла бы сшить лоскутное одеяло! Стоит какому-нибудь задире или нахалу приблизиться ко мне, смеяться ему будет не над чем. Можешь поверить, Берри! Я сглатываю и слышу сдержанные аплодисменты из-за столиков, где сидят бабушки-завсегдатушки. Они, сама собой, уже давно пеленгуют наш разговор. Что ни говори, а всё какое-то развлечение. Обычно в кафе не происходит ничего из ряда вон выходящего, разве что кто-нибудь из посетительниц нечаянно уронит вставную челюсть на блюдце с пирожным. — Что ж, милые дамы, скажите, чем я ещё могу быть вам полезна? — кричит им Кассандра. — Может быть, она нам и подойдёт, — шёпотом обращаюсь я к маме. Та кивает: — Было бы замечательно. От неё, похоже, будет большой толк. Собственно говоря, на этом месте я мог бы и откланяться, потому что кроме постоянных клиенток, как я уже сказал, в кафе больше никого не было. И всё-таки я остался. Почему, не знаю. Наверно, было любопытно, как будет вести себя Кассандра. Кроме того, она понравилась мне с первого взгляда — и не только потому, что умеет смотреть так же, как Кулхардт. Наблюдая за ней, я не могу не отметить её ловкости, сноровки и дружелюбия. Судя по всему, работа официантки для неё не в новинку. — Боевые искусства, — бормочу я себе под нос какое-то время спустя. — Как-то не вяжется с Кассандрой. Мама громко вздыхает: — Ты же слышал, что она сказала. Ой-ой-ой-ой-ой! Только бы всё сложилось удачно! Уф-ф. И почему мама так всего боится? Должен признаться, с момента нашего не совсем удачного знакомства я продолжаю посматривать на Кассандру — чисто из профессиональных соображений, разумеется. В результате совершенно упускаю из виду, что в зале появился посетитель, который никак не вписывается в атмосферу нашего кафе. Вдруг Кассандра подходит ко мне: — Вон тот тип хочет с тобой переговорить. — Что за тип? — Да вон, сидит там, в углу. Заказал только воду, скупердяй. — И что ему от меня нужно? — Понятия не имею. Но будь осторожен. Выглядит он подозрительно. — Никаких проблем, — беспечно говорю я и не спеша направляюсь к столику в самом дальнем углу. Но, не успеваю я подойти к нему, неспешность мою как рукой снимает. В голове — одна мысль: куда сбежать? Я сразу узнаю его: бритоголовый, тело без единого грамма жира, череп без единого грамма мозгов, зато какая гора мускулов. Это один из телохранителей Камиллы, которые поймали меня тогда в её лаборатории. Голова отчаянно сопротивляется, но ноги, будто примагниченные, сами ведут меня к столику. — Чего изволите? — рефлекторно спрашиваю я. — Свиньи. — Жаркое? — Ты знаешь, какие свиньи. Само собой, но я хочу потянуть время и притвориться идиотом. — Я должен знать, какие именно вам нужны свиньи?! — восклицаю я. — Вы приходите сюда, хотите поговорить со мной и… — Свиньи! — хрюкает горилла Камиллы. Мне вспоминается наша первая встреча. Я ведь ещё тогда заметил, что ему трудно понимать предложения, которые состоят более чем из четырёх слов. — У меня нет свиней, — использую я максимально возможное количество слов. — Врёшь они у тебя. — У меня их нет. — Врёшь, мне лучше знать. — Этого не может быть. Внезапно горилла вскакивает и делает шаг в мою сторону. В результате он буквально зажимает меня между собой и стеной. В нос мне ударяет запах одеколона. Меня тошнит. — А теперь слушай внимательно, умник-недоросток, — шипит он, — я знаю, что свиньи у тебя. И эти свиньи нужны мне. Понял, наконец, или тебе нужны более чёткие объяснения? — В этих предложениях было больше, чем по четыре слова, — не подумав, говорю я. На лице гориллы, вернее, в его глазах, появляется какое-то непонятное выражение. «Что ж, вот и всё, — думаю я. — Сейчас расшибёт меня об стену. Родители ведь давно хотели сделать в кафе второй выход. Хоть что-то». Но до этого дело не доходит. — Оставь Берри в покое, тупая твоя башка! — слышу я голос Кассандры. У меня перехватывает дыхание, затем я слышу крик. Честно, МАКС, по сравнению с ним крик Тарзана — просто вялый йодль [11]. В тот же миг я вижу, как тело гориллы делает поворот на 180 градусов — голова на юг, ноги на север. Затем раздаётся треск. Следующее, что я помню: горилла Камиллы лежит на полу и в шоке таращится на Кассандру, которая стоит над ним, широко расставив ноги, и поправляет свой фартук. — У тебя два варианта исчезнуть, — тихо произносит она. — Удобный и неудобный. — О-о-о чём вы говорите? — заикается охранник. — Если уйдёшь сейчас, то побежишь. Если останешься здесь ещё ненадолго, тебя вынесут. Горилла спешно вскакивает на ноги и рысью несётся мимо бабушек-завсегдатушек в сторону выхода. — И ты не заплатил за воду! — грозным голосом кричит Кассандра. Он нервно роется в карманах, бросает пару монет на ближайший столик и исчезает прочь. |