
Онлайн книга «Письмо не по адресу. Любовная горячка»
Я ведь тебе уже велела: держись от него подальше. Сам видишь, он снова принялся за своё: унюхал какое-то воображаемое «дело» и начал сыпать предсказаниями направо и налево. Не исключено, что тут замешана Колетт. Между ним и нашей горничной Колетт точно что-то есть. Может быть, от этого его рассудок помутился, или же он просто хочет казаться всемогущим героем. Сейчас у него любовная горячка, и мозг его отказывается работать. Точно так же ведёт себя, кстати, и Готтхильф! Не поверишь, Берри: страсти прямо кипят! М-да, наблюдать за влюблённой свиньёй — отнюдь не то, чем я стала бы заниматься по доброй воле. А приходится, потому что Колетт в расстроенных чувствах явилась ко мне в комнату и начала ругаться. В основном она изъяснялась на французском, но кое-что я всё-таки уловила: знаешь, мой французский заметно улучшается, особенно когда Колетт говорит по-немецки. — Эти свиня сёвершеннё нье пара моей нешной Розали! Нежной? Розали? Да у этой мопсихи комплекция мешка с картошкой. Более того, на бегу Розали чудовищно пыхтит, у неё наверняка астма. Я киваю: — Да-да, знаю, Розали и Готтхильф втюрились друг в друга по уши! Что можем сделать мы? — Я бюдю препятствёвять. Моя Розали и свиня — это, как ше это называется… Мезальянс! [9] — Что значит «моя Розали»? — со стоном произношу я. — Собака ведь вам не принадлежит. Вы временно заботитесь о ней, пока её пожилая хозяйка не вернётся с отдыха. Тогда вам заплатят деньги, Розали отправится к хозяйке, и вопрос разрешится сам собой. Но Колетт игнорирует это замечание и тонкий намёк на то, что вообще-то нечестно получать зарплату у нас и одновременно заниматься приработком. Тем временем она приходит во всё большее отчаяние. — Для Липински это бюдет смертейный удар! Он ше так влублон в моя Розали! И Кюлхар тоше бюдет несчястлив! — Да Кулхардт никогда не счастлив! — При мнье он счястлив всегдя! — шмыгает носом Колетт. Тут лицо её проясняется: — Он такой сляаадкий! От этих слов мне делается нехорошо в желудке. Кулхардт — сладкий? С тем же успехом можно утверждать, что тарантул — милая и ласковая зверюшка. Колетт, видимо, читает на моём лице недоумение, потому что тут же добавляет: — Но он нястоящая мющина! Опасная, волнительная мющина! С меня хватит, надо закругляться. — Колетт, что вы хотите от меня? — Свиня долшна быть прочь! Она не может жить зесь, в моей каюта! — Колетт, это не ваша «каюта», и свиньи пока останутся здесь. Сейчас их некуда перевезти. Может быть, вы просто поговорите с Готтхильфом и поясните ему, в чём дело? Колен смотрит на меня, как на умалишённую. — Это была глупая идея, — мгновенно добавляю я. — Рязумеется, — кивает Колетт. — Я питался пёгёвёрить уше, но свиня всье врьемя злобно хрюкает на мной, кяк тёлькё я приближаться! Теперь уже я смотрю на неё большими глазами, но и она упорно не сводит с меня взгляда. Иронично спрашиваю: — Вы, видимо, ожидаете, что я пойду и поговорю с ним? — Рязумеется. Оно ше ваше свиня! Так что, Берри, пойду я сейчас в сад и проведу серьёзный разговор. Постараюсь объяснить нашему Ромео, что свиньям в мопсов влюбляться нельзя. Я что, с ума сошла? Или опустилась до уровня какого-нибудь женского реалити-шоу? Не важно. Сейчас поговорю с Готтхильфом начистоту. А ты — с Кулхардтом. Влюблённые — просто чума какая-то. Свиньи ли, люди ли, всё едино. Приветы, МАКС ![]() Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Гориллы Камиллы Привет, МАКС! Как прошла беседа с Готтхильфом? Что он сказал? Тьфу ты, что я пишу? У меня ведь сейчас совсем другие проблемы. Точнее говоря, у НАС совсем другие проблемы: Камилла! Но обо всём по порядку. Прочитай, и ты убедишься, что Кулхардт не только не чокнутый, но и не опасный. Он просто говорит правду! Так вот, захожу я в кафе, на душе у меня ни следа стресса, тишь да благодать. Ты помнишь, как это важно для меня! — Зачем я тебе понадобился? — обращаюсь я к маме. — Народу почти нет. — Из-за неё, — шепчет мама и указывает головой в сторону гостевого зала. — МАКС? — восклицаю я. — Нет, это не она. — А кто тогда? Другая девчонка? Вы что, пытаетесь найти мне подружку? Я ведь уже говорил, не нужно мне… — Да нет, она уже не девчонка, — шепчет мама ещё тише. — Кроме того, она пришла сюда по объявлению. — Не понял, вы что, дали объявление, чтобы найти мне подружку? — возмущённо кричу я. Мама сконфуженно бормочет: — Нет, мы подавали объявление о… А ты хочешь, чтобы мы?.. — Нет, я понял! Кандидатка на должность официантки? — осеняет меня. Я тебе уже писал, что наша бывшая официантка сейчас в декрете. Ладно, не в этом дело. Короче, родители ищут новую. Я только за. Глядишь, у меня и работы, и стресса будет поменьше. — Ну, — оживляюсь я, — и как она? Нормально? — Не знаю. Но я уже приняла её. — Ты не знаешь, сможет ли она нормально работать, и всё равно берёшь её? Мама кивает головой, выражение её лица опять вызывает у меня ассоциацию с «клёцкой валькирии». — Она хотела приступить немедленно. Кроме того, она была единственной, кто откликнулся на объявление, да и мне было страшновато ей отказывать. — Как это? — Взгляни на неё сам, Берри, только будь осторожен. И выбирай выражения! Заходя в зал, я ожидаю увидеть помесь миссис Скалозуб [10] и медузы Горгоны. Какое разочарование: она выглядит совершенно обычно, не слишком крупная, но весьма жилистая, возраста неопределённого. Лучшие годы её жизни явно уже остались позади, короче, ей хорошо за тридцать. Я с удивлением отмечаю, что она уже переоделась в официантскую форму — белая блузка, чёрная юбка, белый фартучек — и вовсю болтает с нашими бабушками. — Я новенькая, милые дамы, — произносит она необычайно глубоким голосом. — Кассандра. Всегда к вашим услугам. Кофе, пирожные и добрый совет в любой жизненной ситуации! |