
Онлайн книга «Задохнуться можно»
– Вполне. – Найдете? – Найду. – Хорошо. Да, забыл. Я сказал «пустой свинарник», но с тех пор они перетащили туда свинью. Эту Императрицу. – То есть как? – А так. Решил вас предупредить, чтоб не испугались. Лорд Тилбери явственно зашелся от гнева, но, как ни странно, тут же успокоился. Эта деталь придавала повести большую правдоподобность. – Ладно, – сказал он с леностью, посильной для человека, который расстался с 1000 фунтов, – разберемся. – Со свиньей справитесь? – Конечно. Они меня любят. При этих словах Монти ощутил, что его почтение к благородным животным несколько уменьшилось. Приличное животное ни при каких обстоятельствах не полюбит лорда Тилбери. – Порядок, – сказал Пилбем. – Я б на вашем месте сейчас и пошел. Фонарик хотите? – Вообще-то да. – Займите у хозяина. – Прекрасно. Что ж, я иду. Монти услышал, как открылась и закрылась дверь. Лорд Тилбери вышел в ночь. Сыщик, видимо, не вышел, поскольку вскоре донеслось ругательство, и, заглянув в окно, герой наш увидел, что тот наклонился над столом. Вероятно, ругался он потому, что обнаружил отсутствие каких бы то ни было письменных принадлежностей. Так оно и было. Пилбем, человек действия, хотел немедленно отправить чек в банк. Он позвонил, и Монти услышал: – Дайте ручку, бумагу, конверт. И чернил! Собой он был доволен. Собственно говоря, все вышло гораздо лучше, чем он ожидал. Многие ли, думал он, провернут такое дельце? И сыщик покрутил свои гнусные усики. Когда он крутил их, на плечо его легла рука. Чек кто-то вырвал. Обернувшись, он увидел Монти Бодкина. – Ч-черт! – вскричал он. Монти не ответил: дела – весомее слов. Сурово глядя на противника, он разорвал чек пополам, потом – на четыре части, потом – на восемь, шестнадцать, тридцать две. Шестьдесят четыре ему не дались, а потому, направившись к камину, он высыпал туда новоявленные конфетти. Как мы помним, сыщик вскрикнул, а теперь он молчал, обалдело созерцая трагедию. Какое-то мгновение боевой дух Пилбемов чуть не побудил его броситься на злодея, но тут же и угас. Пилбемы храбры, но не опрометчивы. Монти был выше его дюймов на восемь, тяжелее – фунтов на двадцать, да еще и глядел сурово. Словом, сыщик принял удар судьбы. Вскоре дверь открылась и закрылась, он остался наедине со своими мыслями. Монти вышел в зал. Там никого не было, но вскоре появился лорд Тилбери, экипированный для похода. – Решили выйти? – Да, знаете, иду прогуляться. – Бог в помощь! – напутствовал Монти. Собственно говоря, выйти надо было и ему, но он решил подождать – все равно он обгонит грузного, неповоротливого лорда. А пока нужно выполнить суровый долг. Он подошел к телефону и вызвал замок. – Попросите, пожалуйста, лорда Эмсворта, – сказал он тем искусственным голосом, каким говорила бы, вероятно, простуженная жаба. – Сейчас соединю, – отвечал несравненно более приятный голос Биджа. – Да-да, – согласился Монти, опускаясь еще на октаву. – Дело срочное. Глава XVI
Девятый граф укрылся в библиотеке и лежал на кожаной кушетке. Доктор пришел и ушел, оставив распоряжения, а также заверив, что опасности нет. Боль тоже ушла, и мы могли бы предположить, что граф спокоен. О нет! Прежде всего он трепетно ждал, что скажет ветеринар об Императрице, набитой бумагою. Казалось бы, хватит, но сестры, леди Констанс и леди Джулия, собрались у ложа и терзали какой-то чушью про деньги и Роналда. Довольно долго удавалось отбиваться, произнося через равные промежутки времени: «Э?», «А?», «Э, а?» и «Ой, Господи!», а думая о своем. Бумага… Чернила! Кислота они или нет? Мысли стали темнее. И все же, все же… Он вспомнил, как она случайно проглотила сигару, и ничего, и не заболела. Что там, сияла и радовалась. Возьмем шляпу Пербрайта – тоже обошлось. Да, она отъела два кусочка, но переварить такую шляпу – это вам не фунт изюма! Вспомнив злосчастные пиршества, граф приободрился. Однако Биджу пора бы и вернуться, думал он. Они с ветеринаром – у нее, но где же рапорт? Бедный граф снова тосковал о своем дворецком, как поэты прошлого века тосковали о газелях и, скажем, арабских скакунах. Именно в этот миг ему и позвонили. – Лорд Эмсворт? – произнес глубокий, странный голос. – Да, да. – У меня есть основания пола… – Минуточку! – возопил лорд. – Одну минуточку! Ну что, Бидж?! – Ветеринар сообщает, милорд, что опасности нет. – Нет? – Нет, милорд. Никакой опасности. Услышав вздох облегчения, голос сказал: – А, что? – Простите, простите, я говорю с дворецким, о ней. Очень важно, вы уж простите. Так вы говорили… – У меня есть основания полагать, что на вашу свинью скоро нападут. – Что?! – Нападут на свинью. – Не может быть! – Может. – Кларенс, хватит, – сказала леди Констанс. – Пусть позвонит через час. Лорд Эмсворт властным жестом осадил ее и залаял в трубку, как морской лев: – Скоро? – Да. – Когда именно? – С минуты на минуту. – Что?! («Кларенс, я тебя умоляю…») – С минуты на минуту. – Вы уверены? – Да. – Ой, Господи! Какой ужас! Спасибо, мой дорогой, большое вам спасибо! Кстати, кто вы? – Неизвестный друг. – Кто? («О, Кларенс!») – Друг. – Круг? – Друг. – Пруг? Бидж! – закричал лорд Эмсворт, услышав звяканье в трубке. – Мистер Круг… или Пруг, не разобрал, говорит, что сейчас нападут на нее! – Вот как, милорд? – С минуты на минуту. – Вот как, милорд? – Что вы заладили: «воткак, воткак»?! Вы понимаете, какой ужас? Конни, – он обернулся к сестре, поджавшись, словно тигр, – не сопи! – Кларенс, угомонись! – Бидж, приведите Пербрайта! – Ни в коем случае, – резко сказала леди Констанс. – В библиотеку, ты подумай! Бидж нечасто соглашался со своей chatelaine [16], но сейчас ее понял. Как все дворецкие, он чтил святыню дома. Пять минут таких… благоуханий, и все, придется делать ремонт. |