
Онлайн книга «Задохнуться можно»
– Быть может, я передам ему ваши распоряжения? – тактично предложил он. Лорд Эмсворт внял голосу разума, но не из-за благоуханий – они, думал он, только пошли бы на пользу, – а из-за того, что нельзя терять ни секунды. – Да, так будет лучше, – согласился он. – Прекрасно. Замечательно. Спасибо. – Не за что, милорд. – Идите и скажите, чтоб он устроил засаду. – Хорошо, милорд. – И как только увидит – р-раз! – Хорошо, милорд. – Если можно, толстой палкой. – Хорошо, милорд. – Что ж, закончим день убийством, – заметила леди Джулия. – А? Э? – Не важно, не важно. Хочешь натравить свинаря – прошу, твое дело! Не мне отвечать. На графа это подействовало. – Ты думаешь, – испугался он, – Парслоу сильно пострадает? – Парслоу! – сказала леди Констанс так, что бронзовый Давид зашатался вместе с Саулом [17]. – Ты в себе, Кларенс? – Да, – смело ответил граф. – Ты прекрасно знаешь, кто это. Удивительно, как ты даешь себя морочить! Зачем он напросился на обед? А? То-то и оно! Ты вот сюда пошла, а он – к ней. – Кларенс! – Ну, а где он? Где твой Парслоу? – Сэр Грегори только что ушел. Решил прогуляться. Теперь Давид пошатнулся от страшного рыка. – Пр-рогуляться! – кричал граф. – Бидж, бегите! Скорей, скорей! – Слушаюсь, милорд. Как насчет палки? – Пусть сам соображает. Лорд Эмсворт откинулся на кушетку в том самом состоянии, в каком раненый воин пережидает битву под сенью шатра. Он спустил было ногу, заорал: «Ой!» – и лег снова. Ничего не поделаешь, надо положиться на Пербрайта. – Успокойся, Кларенс, – сказала леди Джулия, верившая в дипломатию, – все обойдется. И она уняла жестом сестру, в дипломатию не верившую. – Ты так думаешь? – обрадовался граф. – Конечно. Пербрайт не подведет. – Да, да! Превосходный человек. – Когда сэр Грегори его увидит, – продолжала леди Джулия, строго глядя на сопящую Констанс, – он сразу убежит. – Кто, Пербрайт? – испугался граф. – Нет, сэр Грегори. Так что не волнуйся. Лежи, отдыхай. – Спасибо, Джулия, – сердечно сказал граф. – Ты меня успокоила. – Стараюсь, стараюсь. – Теперь мне легче. – Ну слава Богу, – отвечала белокурая леди, показывая сестре, что можно продолжать. Та кинула на нее масонский взгляд. – Джули совершенно права, волноваться незачем. – Ну, если и ты так считаешь… – совсем разомлел лорд Эмсворт. – Конечно. Теперь послушай меня. – Зачем? – Если помнишь, – заметила леди Констанс, – мы говорили об этих деньгах. Так вот, только сумасшедший даст их Роналду, чтобы тот женился на девице, которую мы с Джули никак не одобряем. – А? – проговорил лорд Эмсворт, заметно мрачнея. Ничего не попишешь, он был в неволе. Оставалось лежать, пока два женских голоса бьют по тебе и бьют, словно дождь по крыше. А в «Гербе Эмсвортов» тем временем Монти изменил свой план действий. Сперва, как мы помним, он хотел отправиться за лордом Тилбери к ловушке, которую ему приготовил, чтобы – сложив руки, горько усмехаясь – полюбоваться его гибелью. Но, подустав от роли Друга-Пруга-Круга, он ощутил, что замысел этот как-то гаснет. Если у тебя баритон, граничащий с тенором, глубокий бас неизбежно отразится на связках. Отойдя от телефона, герой наш чувствовал, что полторы мили туда, полторы – обратно ему не потянуть. Стоит ли таких мучений вид виконта, когда того схватит за шкирку замковый свинарь? Не лучше ли за кружкой пива созерцать это взором души? Так и случилось, что, врачуя связки неподражаемым напитком, он обменивался с официанткой небрежными репликами. Подобно всем влюбленным в тоске, он предпочел бы помолчать, но других посетителей не было, и величавая девица с гнездом золотистых волос, справедливо ощущая себя хозяйкой приема, считала своим долгом вести разговор. Они поговорили о том, что перед грозой – душно, а после грозы – свежее, о самой грозе, о влиянии ее на посевы и на желудочно-кишечный тракт, в связи с чем девица описала симптомы, ценные для врача, вызванные же тем, что она неосмотрительно съела огурец во время бури. Монти описал в ответ, как он промок. – Ну? – удивилась девица. – Вы что, вышли? – Да, – подтвердил Монти. – И попал под дождь. – Чего же лезть! Извиняюсь, конечно, но я бы спряталась хоть в лавочку. – Я был в парке. У замка. – Что, живете там? – Тогда – жил. – Дела у них! – поведала девица. – Небось слыхали? – Дела? – Свинья бумагу съела. – Бумагу? – Значит, не слыхали? Старик прямо плачет, мне доктор сказал. Позвонили – скорей, скорей, срочный вызов. – Какую бумагу? – Книгу какую-то. Попала в свинарник, а свинья – и съешь! Ума не приложу, зачем туда книгу совать? Именно тут вошел посетитель, и Монти смог предаться мыслям об этих новостях. Они меняли все. Уничтожая чек, он знал, что это символ, не более. Сыщик может пойти и взять другой. Но если девица сказала правду, тот – на бобах, и виноват он, Монти. Как ни странно, испытал он жалость. Встать на место Пилбема не составляло труда. Если речь идет о тысяче фунтов, можно ли винить человека за небольшое плутовство? Нет, думал Монти, нельзя. Совместные действия пива и совести совершенно разложили его. В конце концов всякий, кто вынудил лорда Тилбери прошвырнуться по жаре, был ему другом, что там – братом. В эту минуту и появился предмет его дум. – Здрасьте, – сказала гостеприимная девица. – Здрась, – отвечал Пилбем. Увидев Монти в уголку, он помрачнел. Вид человека, только что ударившего его по карману, отвратил его от прежних намерений. Можно ли пить, если воздух настолько отравлен? – Двойное виски, – сказал он. – Отошлите в гостиную. Девица указала ему вслед большим пальцем. – Видали? – проверила она. – А знаете, кто это? Мистер Ваулз мне сказал, очень важный сыщик. Контора у него в Лондоне, куча всяких помощников, мистер Ваулз сказал. Вроде как паук – сидит, паутину ткет, распоряжается. – Ой! – вскричал Монти. – Ой, Боже мой! |