
Онлайн книга «В добровольном плену соблазна»
– Он вряд ли прочтет письмо, – засомневалась Амбер, – поскольку хотел убежать от мира. – Ему уже пора возвращаться, – возразил Лоуренс. – Он еще не готов, – возразила она. Лоуренс повысил голос: – Сколько времени ему нужно? – Откуда мне знать? – От досады ее усталость как рукой сняло. – Ты ведь у нас эксперт. Годами ничего не делал. Лоуренс нахмурился: – Это был не мой выбор. – Они что, вынуждали тебя, приставив пистолет к голове? Джексон закрыл ноутбук, пробормотал что-то о работе и направился к входной двери. Лоуренс никак не отреагировал на его уход. Все его внимание было сосредоточено на Амбер. – Они сделали все возможное, чтобы не подпускать меня к руководству компанией, – продолжил он. – По-твоему, я вру? – Я знаю, что у тебя собственный офис в компании и ключи от здания. Диксон приглашал тебя на совещания. – На этих совещаниях отец загонял меня в угол загадочными вопросами, чтобы доказать, что я ничего не знаю. – А ты хоть что-нибудь знаешь? Он посмотрел на нее так, что она пожалела о своих словах. – Я имею в виду, – уточнила Амбер, – что ты мог бы многому научиться и удивить отца. – Бессмысленно стараться произвести впечатление на человека, который хочет тебя выгнать. – Почему он хотел тебя выгнать? – Она не понимала, отчего Джемисон не желал гордиться своим сыном. – Дело в том, что Диксон его любимчик. Родители не всегда бывают идеальными, Амбер. Порой они не любят всех своих детей. – Твой отец любит тебя. Правда, делая это заявление, Амбер понимала, что не имеет ни малейшего представления о том, какие чувства Джемисон испытывает к Лоуренсу. Она покачала головой: – Прости. Я ничего об этом не знаю. Лоуренс выдохнул: – Все нормально. Она резко хохотнула: – Я даже не знаю, любила ли меня моя мать. Лоуренс посмотрел на нее с сочувствием. Смутившись, Амбер слегка выпрямилась, пытаясь объясниться. – По-моему, моя мать вообще не умела любить, хотя утверждала, что любит нас. Мне кажется, она хотела любить нас, но была такой эгоисткой, что думала только о собственных потребностях и желаниях. – А твой отец? – Я его не помню. – Он поддерживал вас финансово? Амбер хохотнула: – Я не удивлюсь, если он всю жизнь просидел в тюрьме. У моей матери талант выбирать себе неподходящих партнеров. – Где она сейчас? – Она умерла, когда мы с Джейд были еще подростками. В глазах Лоуренса читалось искреннее сочувствие, выражение лица смягчилось. Он стал выглядеть доступнее и сексуальнее. – Почему мы говорим обо мне? – спросила она, считая, что они снова должны спорить. – Ты воспитывала сестру? – Ей было шестнадцать, когда это случилось, а мне восемнадцать. У нас осталось мало денег. Через несколько месяцев она бросила школу и на какое-то время пропала. Лоуренс взял бутылку воды себе и протянул бутылку Амбер. Кивнув, она взяла ее. Он сел на другом конце дивана. – И что ты делала? – Я окончила среднюю школу и устроилась на работу, потом стала учиться. – Она откупоривала бутылку. – Диксон рискнул и взял меня на службу. – Это удивительно. – Я пообещала, что не подведу его, и много работала. – Я верю тебе. – Лоуренс положил руку на спинку дивана. – Неудивительно, что ты так со мной категорична. – Я не сказала бы, что… – Уже слишком поздно это отрицать. В сравнении с тобой у меня были все преимущества и привилегии. Мое образование было оплачено, я отправился работать в отцовскую компанию. Помолчав, Амбер произнесла: – Я думаю, у тебя всегда было много шансов в жизни, большинство из них очень благоприятные. Нетрудно понять, почему ты выбрал простейший путь. – По-видимому, ты бы так не поступила. – У меня было только два выхода: либо усердно работать и выживать, либо катиться вниз, как моя мать. Она отпила прохладной воды. – А как бы ты поступила на моем месте, если бы у тебя были все привилегии? – Тогда или сейчас? – Тогда. Нет, говорить о прошлом слишком легко. Теперь. Что бы ты сделала теперь? – На твоем месте, я бы отправилась домой, оставила в покое Диксона, стала бы работать и доказала отцу, что он совсем не прав. – Потому что это самый трудный путь? – Потому что это самый лучший путь. Лоуренс долго смотрел ей в глаза. Амбер стало неуютно. Она решила, что рассердила его. – Ты поможешь мне? – спросил он. – Помогу, – искренне ответила она. – У меня есть шанс тебе понравиться? – Ты мне уже нравишься. Он расслабился: – Ты одна на миллион, Амбер. – Я обычная женщина. Просто в своем мире ты редко встречаешь обыкновенных людей. Он понимающе улыбнулся: – Встань! Услышав его резкий тон, она задалась вопросом, что сделала неправильно. Хочет, чтобы она ушла? Лоуренс не кажется сердитым. Амбер встала. – Надень туфли. Она засунула ноги в изящные туфли на высоких каблуках. Но, как только повернулась, чтобы прошагать к двери, он мягко схватил ее за плечи, поворачивая к себе лицом. – Что ты делаешь? Прежде чем он успел ответить, они оба прошли через двойные двери в спальню. – Смотри. – Он повернул ее к зеркалу в полный рост. На Амбер по-прежнему было великолепное платье и туфли. Правда, растрепались волосы и потек макияж. Зато от выпитого вина и спора с Лоуренсом порозовели щеки. У нее были усталые глаза. Ей следовало поспать. Он провел кончиками пальцев по ее плечу и произнес глубоким голосом: – Ты удивительная, Амбер, красивая и остроумная, проницательная и веселая. – Он отвел пряди от ее шеи. – И я не могу не думать о тебе. Наклонившись, он принялся покрывать ее шею и плечо страстными поцелуями. Амбер наблюдала за ним в зеркало, ощущая, как ее охватывает желание. Он обнял ее за талию. Она прислонилась к нему спиной. Их жаркие взгляды встретились в зеркале. |