
Онлайн книга «В добровольном плену соблазна»
– Амбер? – За ее спиной послышался голос Джексона. Она остановилась. Сердце сжалось, и у нее засосало под ложечкой. Она заставила себя повернуться к нему лицом. – Привет, Джексон! – Я рад, что застал вас. – Выражение его лица не было смущенным или осуждающим. Может быть, он не догадался, что произошло между ней и Лоуренсом. – Не упоминал ли Диксон женщину? – осведомился Джексон. Амбер приказала себе сохранять спокойствие. – Какая женщина? – Она поборола желание пригладить растрепанные волосы. – Какая-нибудь, исключая Кассандру. – Вы имеете в виду подружку? Диксон не плейбой. – Я знаю, что вы преданы ему. – Преданность ни при чем, – возмутилась Амбер. – Джексон, он не изменял Кассандре. – А после развода? – Я не слышала, чтобы у него появилась женщина. Джексон показал ей на телефоне фотографию довольно симпатичной блондинки. – Вы узнаете ее? – Нет. Кто она? – Диксон мог уехать из Чикаго ради женщины? – Ради этого он не уехал бы из города. Такое поведение ему несвойственно. Джексон призадумался. – Поймите, я проверяю все зацепки. – Откуда это фото? – Она может находиться с ним на яхте. Мы отслеживаем его перемещения вдоль всего побережья. – Уже незачем торопиться с поисками. Амбер нравилась идея о том, что Лоуренс докажет свою значимость отцу. Очевидно, он всю жизнь ждал подобного шанса. Джексон выгнул бровь: – Почему вы так говорите? – Лоуренс собирается управлять компанией. Это его первый шанс в жизни, и, возможно, для него он станет благословением. Джексон посмотрел на нее с сомнением. – По-вашему, это плохая идея. – Амбер не хотела учитывать мнение Джексона. – По-моему, эта идея вообще не принадлежит Лоуренсу. – Это его идея. – Она изо всех сил пыталась вспомнить детали разговора. – Он всегда чувствовал себя неполноценным. Джексон развеселился: – Он жил в свое удовольствие и не чувствовал себя неполноценным. – Вы не правы. – Вы давно его знаете? – Несколько недель, – призналась она. Джексон одарил ее снисходительной улыбкой. – Он не такой, каким кажется. – Не надо меня поучать. – Тогда позвольте мне сказать по-другому. Он не такой, каким вы хотите его видеть. – Джексон заметил ее растрепанные волосы и смазанный макияж. Амбер догадалась, что ее поймали с поличным, и почувствовала себя униженной. Джексон наверняка решил, что она собирается приручить Лоуренса. Не иначе, считает ее очередной охотницей за деньгами. – Спокойной ночи, Джексон! – Вы мне нравитесь, Амбер, – признался он, – вы слишком хороши для него. Амбер недоверчиво хохотнула: – Он мне не нужен. Улыбка Джексона снова стала снисходительной. – Вы хотите, чтобы он стал лучше. – Она открыла рот, чтобы отрицать, но Джексон ее опередил: – Женщина хочет этого только в одном случае. – Есть сотни причин, почему женщина этого хочет. – Вы увлеклись им, Амбер. Осторожнее, иначе придется страдать. – Это совет для тех, кто страдает от безнадежной любви, Джексон? – Это совет от парня, который знает Лоуренса. – Спасибо. – Она резко отвернулась и слишком поздно поняла, что Джексон увидел ее не до конца застегнутое платье. Сглотнув, Амбер расправила плечи, понимая, что тот обо всем догадался. Подняв голову и увидев Амбер, Джейд закрыла книгу и отодвинула в сторону поднос с едой. – С возвращением в реальный мир! – Я еду в офис. – Амбер подошла к сестре. – Мы прилетели около часа назад. – Как прошла поездка? – с энтузиазмом спросила Джейд. – Мы были очень заняты работой. – Амбер всю ночь напролет, а потом в течение всего перелета старалась не думать о Лоуренсе. Джейд притворно нахмурилась: – Тебе не довелось понежиться в спа-салоне? – К сожалению, нет. Погода была замечательной, отель роскошным, еда вкусной, кровати удобными. – Кровати? Это оговорочка по Фрейду? От смущения Амбер на секунду опешила. Джейд округлила глаза: – Погоди-ка! – Это речевой оборот, – уточнила Амбер. Удивление Джейд сменилось озабоченностью. – Скажи мне, что ты этого не сделала. – Я ничего не делала. – По крайней мере того, о чем следовало знать Джейд. – Ты переспала с ним? Амбер не хотела лгать, поэтому промолчала. Джейд схватила сестру за руки: – О, Амбер! Обычно ты такая разумная. Я не хочу, чтобы ты страдала. – Я не страдаю. Что было, то было. – Она понимала, насколько банально это звучит. – Это случилось всего один раз. – Он твой босс. – Временный босс. Диксон вернется, и все закончится. Лоуренс едва ли появится в офисе. Когда приедет Диксон, Лоуренс наверняка вернется к своему прежнему образу жизни. Вероятно, захочет произвести впечатление на своего отца, но вряд ли откажется от вечеринок и поездок на отдых. Прошлой ночью она строила иллюзии насчет него, хотя и понимала, что Джексон прав. Прошлой ночью Лоуренс говорил ей то, что она хотела услышать. Вероятно, он привык льстить своим любовницам. Амбер присела на стул у кровати: – Не представляю, о чем я только думала. – Ты думала, что он супергорячий парень. По крайней мере, так обычно думаю я. Амбер беспомощно рассмеялась: – Он таким был, таким и остается. О боже, он великолепен. Впервые после того, что произошло, Амбер позволила себе вспомнить, как занималась любовью с Лоуренсом. – По крайней мере, ты осталась довольна, – тихо отметила Джейд. – Ты говоришь так, будто это хорошо. – А разве это плохо? Амбер выпрямилась. – Уж лучше бы я в нем разочаровалась, – призналась она. – Чтобы не хотеть сделать это снова? – Джейд отлично понимала сестру. |