
Онлайн книга «В добровольном плену соблазна»
Через неделю Лоуренсу пришлось смириться с реальностью. Отец будет восстанавливаться после инфаркта несколько недель, если не месяцев. Диксона нигде нет. Кто-то должен управлять «Такер транспортейшн». Старшие руководители в зале заседаний явно смутились, увидев его в кресле президента. И он нисколько не винил их за это. – Я вот не понимаю, – заговорил Харви Миллер, финансовый директор, – почему ты не поговорил с Диксоном. Лоуренс до сих пор не решил, что сказать об исчезновении брата. Он пытался дозвониться до него, отправлял сообщения и письма по электронной почте. Диксон не отвечал. Он не оставил ничего, кроме загадочного письма отцу, в котором сообщал, что будет отсутствовать месяц, а может быть и больше. – Диксон в отпуске, – отозвался Лоуренс. – Сейчас, в это время? – удивился Харви. Мэри Сайлас взглянула на Лоуренса с очевидным огорчением. – Я не знала об этом. – Как руководитель отдела кадров она гордилась тем, что знает о компании все. – Заставь его вернуться, – потребовал Харви. Вместо ответа Лоуренс вгляделся в лица пяти руководителей компании. – Завтра утром я жду от вас отчет о проделанной работе. Амбер сообщит каждому о времени встречи со мной. – А как же выставка в Нью-Йорке? – поинтересовался директор по маркетингу Закари Инглез. Лоуренс немного знал о ежегодных выставках, посещал их пару раз и помнил, что у «Такер транспортейшн» есть большой павильон в торгово-выставочном зале. В прошлом его больше волновали не успешные продажи компании, а красотки в павильонах и вечерние приемы. – Доложите мне об этом завтра. – Нужно принять решение, – нетерпеливо возразил Закари. – Вот я его и приму. Пусть он не понимает, что делает, тем не менее неуверенность скрывать умеет. – Мы можем провести с Диксоном видеоконференцию? – спросил Харви. – Он недоступен. – Где он? Лоуренс стиснул зубы и свирепо уставился на Харви. – Вам нужен полный квартальный отчет или достаточно резюме? – спросил самый молодой из руководителей Лукас Стил. Лукас не носил деловые костюмы, сшитые на заказ, одевался более свободно. Синие джинсы, темный блейзер, серо-голубая рубашка без галстука. Он имел дело с бухгалтерами и юристами, определявшими стратегию компании, и транспортными менеджерами, занимающимися перевозками по всему миру. – Пока достаточно резюме. – Лоуренс оценил прагматичный подход Лукаса. Тот поднял брови, молчаливо спрашивая остальных, какие остались вопросы. Лоуренс решил ухватиться за возможность завершить совещание. – Всем спасибо. – Он поднялся. Остальные последовали его примеру и вышли, оставив Лоуренса наедине с секретаршей Диксона Амбер. Он не уделял ей особого внимания на этой неделе, но теперь она поразила его стойкостью и работоспособностью. Секретарша отца, Маргарет, падала от усталости, а Амбер оставалась спокойной и собранной. Она выглядела как идеальная секретарша. Темные волосы зачесаны назад и уложены во французскую косу. Минимальный макияж. Серая юбка, жакет и белая блузка. Только две вещи пробуждали его мужской интерес: тонкие прядки, выбившиеся из косы, и остроносые черные туфли на высоких каблуках и с золотистой подошвой. – Нам нужно вернуть Диксона, – категорично заявил он. – Я не думаю, что мы должны его беспокоить. Его поразил ее ответ. – Он должен управлять корпорацией. В ее голубых глазах читалась досада. – Корпорацией придется управлять вам. Лоуренс оказался не готов к проявлению эмоций, особенно к враждебности. Амбер его явно заинтриговала. – Мы оба знаем, что этого не будет. – Мы оба знаем, что так и будет, – парировала она. Лоуренс не был приверженцем офисной иерархии, но ее отношение показалась ему неподобающим. – Вы и с Диксоном так разговариваете? Вопрос ее удивил, но она быстро овладела собой. – Как именно? – Вы отлично понимаете, что я имею в виду. – Диксону нужно отдохнуть. Ему очень тяжело дался развод. Лоуренс хорошо знал, как этот развод повлиял на брата. – Без нее ему будет лучше. – Не сомневаюсь, – бросила она со знанием дела. – Он обсуждал с вами свою жену? – удивился Лоуренс. Амбер не ответила сразу, тщательно подбирая слова. Лоуренсу стало интересно, не является ли она доверенным лицом Диксона. – Я видела их вместе, – наконец заговорила она, – слышала их отдельные разговоры. – Вы подслушивали? – Не совсем хорошая черта. Но нельзя ее осуждать. – Я имею в виду, она довольно громко орала. – Почему вы не уходили, чтобы они остались одни? – Иногда мне приходилось находиться в офисе и работать. – Понятно. – Перестаньте! – отрезала она. – Если хотите о чем-то спросить, спрашивайте, не стройте предположения. – Что за отношения сложились у вас с моим братом? Она осторожничала. – Я стала его доверенным лицом. Лоуренс подался вперед: – Насколько доверенным? Вы спали с ним? Посмотрев ей в глаза, он вдруг не захотел, чтобы Амбер оказалась любовницей Диксона. – Нет. Он облегченно вздохнул: – Это точно? – Этого бы я не забыла. Я могу забыть ключи от машины, купить кошачий корм. Но забыть секс с боссом? Да, Лоуренс. Это точно. Он хотел ее поцеловать. Притянуть к себе и почувствовать вкус ее губ, с которых слетают дерзости. – У вас есть кошка? – Сосредоточьтесь, Лоуренс. Диксон не вернется. По крайней мере, в ближайшее время. Вам нужно работать, и я не позволю вам отлынивать от ваших обязанностей. Ему еще сильнее захотелось ее поцеловать. – Как вы собираетесь это сделать? – Убеждением, настойчивостью и принуждением. – Вы считаете, что сможете меня заставить? – По-моему, в глубине души вы жаждете добиться успеха и произвести впечатление на отца. Она ошибалась, но ему стало любопытно. – Почему вы так думаете? – Вы стандартный типаж. – Я и не предполагал, что отношусь к какому-то типажу. |