
Онлайн книга «Загадочный незнакомец»
![]() – Да. – Что, и никаких сомнений? Могла бы хоть секунду подумать, прежде чем ответить? – Мне кажется, тут не о чем думать. – Она пожала плечами. – И нет никакой необходимости обдумывать этот конкретный вопрос. – О, Теодоусия… – Сирил прижал руку к сердцу. – Дорогая, разве так полагается встречать воскресшего жениха? – Ты мне не жених. – В глазах света – жених. К несчастью, он был прав. Сирил «погиб» до того, как люди узнали, что она разорвала помолвку. – В глазах света ты… Как бы точнее выразиться? В глазах света ты мертвец, – заявила Тедди. Он ухмыльнулся и пробормотал: – Но я весьма бодр для мертвеца, не так ли? – Чего ты хочешь, Сирил? Зачем явился? Он ахнул с притворным ужасом. – Разве не должна ты первым делом, как любящая невеста, спросить, какое чудо вернуло меня к тебе? – Хорошо. – Она скрестила на груди руки. – Считается, что ты погиб. Почему это не так? – Полагаю, по множеству причин. Судьба. Жребий. Блестящее планирование. – Он пожал плечами. – Я с радостью поделюсь с тобой всеми подробностями, если пожелаешь. Хочешь знать, где я все это время находился? – Не особенно. Мое любопытство не так уж велико. Гораздо сильнее желание навсегда выставить тебя из моей жизни, причем как можно скорее. И сейчас я снова спрашиваю: зачем ты явился? – Ну, если ты настаиваешь на грубости… – Мне кажется, ты должен быть благодарен за то, что я всего лишь груба. – Понятно. – Он с любопытством посмотрел на нее. – Значит, мои грехи с моей смертью не простились? Тедди стиснула зубы. – Поскольку ты не умер, то нет. – А когда ты решила, что я погиб, тогда простила? – Нет. – Ты суровая женщина, Теодоусия Уинслоу. – Сирил сокрушенно покачал головой. – Я даже не подозревал, что настолько суровая. Надеялся, что к этому времени ты уже забыла о проступках своего покойного жениха. – Проступках? – Тедди вскинула брови. – Из-за тебя мой отец лишился сначала своего состояния, а затем – и жизни. Вряд ли это можно назвать проступками. – Хорошо, ошибки. – Он пожал плечами. – А еще точнее – неверные суждения. – Преступления – вот как это называется. – Какое жестокое слово. К тому же неточное. Ведь никто не выдвигал против меня никаких обвинений и не предъявлял доказательств, верно? – Расследование прервалось, когда отец умер, а ты исчез. Но раз уж ты объявился… – Да, объявился. И имей в виду: расследование моей деятельности неизбежно приведет к более близкому рассмотрению действий твоего отца. Сомневаюсь, что тебе этого хочется. Тедди промолчала, а ее бывший жених добавил: – Так что лучше избежать возобновления расследования. И пусть тебе не хочется соглашаться со мной ни в чем, в этом-то ты наверняка согласишься. Тедди с трудом подавила порыв завопить от злости и досады. – Чего ты хочешь, Сирил? – снова спросила она. Он нахмурился и проворчал: – Знаешь, этот вопрос уже начинает мне надоедать. – Ах, прости. Я постараюсь задать его как-нибудь по-другому. – Знаешь, Теодоусия, когда все считают человека покойником, у него появляется много времени на раздумья. – Сирил стал медленно расхаживать по комнате, и Тедди приходилось то и дело поворачиваться, чтобы ни на мгновение не выпускать этого мерзавца из виду. – Да-да, у такого человека времени вполне достаточно, и он успел обдумать, что сотворил со своей жизнью. Переосмыслить, если хочешь, свои ошибки и неверные суждения. – Ты пытаешься сказать, что раскаиваешься? – Вот именно. Раскаиваюсь. – В его голосе прозвучала искренность, но глаза оставались все теми же. – Значит, ты явился, чтобы попросить прощения? Он немного помедлил, потом кивнул. – Прощение может стать началом. Если бы ты смогла найти в своем сердце… – В моем сердце? – Тедди презрительно хмыкнула. – На твоем месте я бы к моему сердцу не взывала. – Но мы ведь что-то значили друг для друга… – Он взял с полки статуэтку и принялся ее рассматривать. – Перестань, Сирил. Ты не хуже меня знаешь, что не испытывал ко мне никаких чувств. Тебе надо было лишь как-то подобраться к моему отцу. Как жаль, что она не поняла этого раньше. Ох, какой же дурой она была… А впрочем… Ведь тогда ей казалось, что она безумно влюблена в этого негодяя. Сирил красавец, блондин с голубыми глазами и прекрасной фигурой. Обаятельный и почти неотразимый, он обладал всем тем, что значилось в ее списке качеств, необходимых для поклонника и мужа. Да, у него было все, кроме титула. Конечно, она не раз замечала за ним… некоторые «странности», однако не придавала им значения до тех пор, пока не стало слишком поздно. И теперь она знала: нет на свете большей дуры, чем женщина, которая считает себя влюбленной. – Я до сих пор помню, как увидел тебя в первый раз. – Сирил поставил статуэтку на место. – Теодоусия, ты была ошеломительна… в белом платье, если я правильно припоминаю, и с ярко-рыжими волосами. «Волосы – расплавленное красное дерево», – подумал я тогда. А твои чудесные глаза сверкали даже при лунном свете. – Он обвел ее взглядом, и Тедди невольно поморщилась. – Напрасно тратишь время, Сирил. И свое сомнительное обаяние. – Раньше тебе нравилось мое «сомнительное обаяние». – Он хохотнул. – И многое другое – тоже. Жар бросился ей в лицо. Последнее, что ей сейчас требовалось, – это напоминание о том, как он ее соблазнил, а она позволила ему это сделать. Нет, не позволила. Она его поощряла, причем не один раз! Впрочем, в сожалениях нет смысла. Сирил Годдард – это была ее ужасная ошибка, которую она не повторит. – А ведь я никогда раньше не замечала, какой холодный у тебя взгляд, – проговорила Тедди. – Даже не верится, что я не видела этого раньше. На самом деле взгляд у тебя весьма примечательный… Он гадко ухмыльнулся и заявил: – Ты была очень легкой добычей, Теодоусия. Двадцать два года… Не совсем безнадежная с точки зрения удачной партии. – Что, теперь будем делиться нежными воспоминаниями? – Тедди смотрела на него в упор, смотрела с отвращением. – Право же, у меня много более важных дел. – О, ты была довольно хорошенькая… – продолжал Сирил. – Да, вполне миленькая, хотя и не такая свежая, как новый урожай дебютанток. Тедди в раздражении проговорила: – Ты ведешь к чему-то осмысленному, Сирил? – Да, конечно. – Он улыбнулся. – Я хочу тебя вернуть. |