
Онлайн книга «Любовь творит чудеса»
Колени Жозетты подкосились, но решимость не покинула ее. – Да, одну услугу ты можешь мне оказать. Поужинаешь сегодня с моими братьями? Кэмерон отстранился и сдвинул брови. – Только не говори, что мне придется ужинать с этими негодяями, а потом еще пожелать им сладких снов. Жозетта запечатлела на губах Кэмерона многообещающий поцелуй. – Сладких снов можешь не желать. Просто присоединись к нам за ужином. В конце концов, они дяди Алексии. Кэмерон, прошу тебя, окажи мне эту услугу, прежде чем вы с Алексией уедете. Кэмерон посмотрел на Жозетту из-под полуопущенных век. – Ты мной манипулируешь. Жозетта лукаво улыбнулась. – У нас рагу. Бастьен принес свежих раков. Приходи в восемь. В груди Кэмерона забурлил смех. Он обнял Жозетту и прижал ее к себе так крепко, что ей снова пришлось прикоснуться щекой к его груди. – Я соглашусь на это безумие. Но лишь потому, что Регина готовит самое потрясающее рагу с морепродуктами во всем Новом Орлеане. Жозетта мысленно улыбнулась. Как хорошо им было друг с другом. Как прекрасно они друг друга понимали. Кэмерон приподнял лицо Жозетты и запечатлел на ее губах долгий поцелуй. Затем он отпустил ее, но пробегавшие между ними электрические разряды все же оставили свой след. – Как я уже сказал, мне нужно посетить своего адвоката, если я хочу успеть что-то сделать. Кэмерон вновь поцеловал Жозетту. – У тебя опухли губы. Так что побудь немного здесь. Я найду выход. Подойдя к двери, Кэмерон остановился. – У Мишеля целая конюшня прекрасных лошадей, и мне ужасно хочется прокатиться, чтобы немного освободиться от того, что накопилось в душе за последние несколько дней. Не возражаешь, если я чуть-чуть опоздаю? Зародившаяся внизу живота Жозетты горячая волна заставила ее пульс участиться. Она одарила Кэмерона соблазнительной улыбкой. – Это неформальный ужин, так что можешь явиться на него в костюме для верховой езды. Только потом непременно прими ванну, хорошо? Кэмерон тихо засмеялся. – Мне нравится ход твоих мыслей. Кэмерон безусловно был привлекательным мужчиной. Женщины неизменно оборачивались ему вслед, когда он был одет в безупречно скроенный костюм. Но с взъерошенными ветром волосами, в высоких сапогах для верховой езды и узких бриджах, подчеркивающих его мускулистые ноги и бедра, он и вовсе напоминал сошедшего с небес бога. Бога, с которым Жозетта собиралась провести целую ночь, занимаясь любовью. Ужин закончился, и теперь он сидел в кресле, беззаботно болтая с ее братьями. Жозетта готова была поклясться, что он прекрасно проводит время. Мысль о том, чтобы увезти Жозетту из дома на глазах у Рене и Бастьена, лишь повышала ему настроение. А может, все дело было в его скором отъезде, позволявшем ему заключить перемирие с братьями Тибодо. Пусть и на один вечер. Как бы то ни было, Кэмерон оказал Жозетте услугу, о которой она просила. Ей так и хотелось перелезть через стол и расцеловать за то, как он общался с ее братьями. Все трое безудержно язвили, но в этом и состояло веселье. За новую одежду Жозетте удалось купить обещание братьев вести себя с гостем прилично. После долгой беседы, касающейся попыток Веннара купить дом и магазин Жозетты, Кэмерон выдвинул предложение стать номинальным владельцем всей этой недвижимости, чтобы оградить Жозетту от дальнейших посягательств негодяя, и оно было встречено горячим одобрением. Что сделало атмосферу вечера еще более легкой. К радости Жозетты, Рене двигался довольно непринужденно. Очевидно, раны не доставляли ему большого беспокойства. Ему конечно же было больно, но ее кремы и травяные настои творили чудеса, так что уже через неделю можно будет снять швы. Раздался громкий стук в дверь, и сердце Жозетты отчаянно забилось в ответ. – О господи. Неужели слухи разнеслись так быстро, и Веннар пришел, чтобы разобраться со мной? Мужчины тут же поднялись со своих мест. Кэмерон повернулся к Вивьен. – Вы должны открыть дверь. Если это Веннар, не говорите ему, что мы здесь. Просто скажите, что сейчас позовете Жозетту. Кивнув, Вивьен поспешила к двери. Спустя мгновение в гостиную ворвалась Фелиция. Она так запыхалась, что ей пришлось согнуться и приложить руки к бокам. Кэмерон подошел к кузине. – Что, черт возьми, случилось? Где Алексия? – У… ушла. Все внутри Жозетты замерло: мышцы, сознание, сердце, легкие. Кэмерон же обнял Фелицию за плечи. – Дыши глубоко и медленно. Вот так. Умница. А теперь расскажи все по порядку. – Не успели мы прийти домой, как явился ее дядя… – Дядя? – хором спросили присутствующие. – Мужчина по имени Люсьен. Рене вышел вперед. – Он ей не дядя. А мой никудышный кузен. Он ее забрал? Фелиция кивнула. – Алексия была так рада его видеть, да и сам он произвел такое приятное впечатление, что я не почувствовала никакой угрозы и впустила его в дом. Даже предложила чаю. Он сказал, что пришел забрать Алексию и отвезти ее к бабушке, собравшейся устроить для нее праздник. Бастьен и Рене выругались. – Она пошла с ним? – закричала Жозетта. – Хотела, но я не разрешила. Сказала, что нужно подождать и спросить разрешения у ее отца. Люсьен вроде бы согласился, но потом у меня вдруг закружилась голова, и комната поплыла перед глазами. Должно быть, он что-то подлил мне в чай, когда я выходила за сладостями. Проснулась я несколькими часами позже в собственной кровати. Со мной рядом сидела служанка. – А больше он не причинил тебе вреда? – спросил Кэмерон. – И где, черт возьми, был все это время Мишель? – Нет, он меня не тронул. Не думаю, что он как-то запугал слуг или Алексию. Наверняка сказал им, что мне просто стало плохо. Он может быть весьма убедительным. А Мишель отправился на свидание. Сказал, что не придет ночевать. Но я знала об этом, когда приглашала Алексию. – В котором часу появился Люсьен? – Около четырех. Время чая. Кэмерон достал из кармана часы. – Проклятие. Сейчас почти полночь. Бастьен выругался. – Вот почему мать была не слишком расстроена, когда я уезжал. Она уже тогда вынашивала план инициации. – Oui, – кивнул Рене. – Она хочет подвергнуть Алексию ужасному обряду, о котором я вам рассказывал. Люсьен тоже практикует вуду. Вот почему мать послала его за Алексией. Жозетта с трудом заставила себя произнести страшные слова, вертящиеся на языке: |