
Онлайн книга «Любовь творит чудеса»
Наклонившись, Рене прошептал что-то племяннице на ухо. Щеки девочки покрылись пунцовыми пятнами, но, вместо того чтобы ответить, она направилась к дивану, на котором сидел Бастьен. Алексия плюхнулась рядом с ним и, сдвинув брови, посмотрела на его синяки и раны. – Сразу ясно, что ты опять подрался. – Прошу вас, заходите, – обратилась Жозетта к Кэмерону, когда они с Фелицией появились в дверях. Она не знала, что сказала ему кузина, но было видно, что он немного остыл. – Он уже вошел. – Алексия скрестила на груди руки, отказываясь смотреть на отца, и принялась покусывать нижнюю губу. О господи. Кэмерон перевел взгляд с Бастьена на Рене. – Что с вами случилось? – На них напали бандиты, – ответила вместо Жозетты Фелиция. Кэмерон подошел к хозяйке дома, не сводя взгляда с Рене. – Мне кажется, рана у вас на лбу совсем не мешает работать. Задрав рубашку, Рене показал Кэмерону торс, обмотанный бинтами с засохшими пятнами крови. – Все не так просто, как может показаться на первый взгляд. Так, вроде, говорят. При виде ранений дяди глаза Алексии округлились, и она разразилась французскими ругательствами. Фелиция сказала что-то Кэмерону, и тот кивнул. Девушка повернулась к Алексии. – Дорогая, не хотела бы ты погостить пару дней в доме моего брата? – Non. – Ты когда-нибудь управляла экипажем? – Где бы я его взяла? – Она улыбнулась Бастьену. – Разве что украла бы. Не ответив на улыбку племянницы, Бастьен наклонился к ее уху. Алексия густо покраснела, а потом вскочила с дивана и направилась к двери. – Я в свою комнату. Однако Фелиция преградила ей дорогу. – Прошу тебя, пока не уходи. Тебе наверняка понравится кататься в экипаже по городу. Он как раз ждет снаружи. Мы прокатимся до дома Мишеля. Сможем останавливаться, где захотим. Я даже дам тебе подержать поводья. А утром отправимся на пикник. Если у тебя получится управляться с поводьями сегодня, то завтра ты поедешь сама. Просияв, Алексия повернулась к Жозетте. – Не жди от меня позволения. Спрашивай у отца. Алексия угрюмо поджала губы. Из горла Кэмерона вырвался тихий вздох, который, как показалось Жозетте, услышала лишь одна она. – Поезжай, – произнес он. – Возьми с собой кое-какие вещи. Увидимся через два дня. Алексия бросилась к лестнице, ведущей на второй этаж. – Я сейчас вернусь. Желудок Жозетты болезненно сжался. Два дня – и они оба исчезнут из ее жизни. Она повернулась к Кэмерону и указала рукой на дверь. – Можно поговорить с вами наедине? Повисшая в комнате тишина была смехотворной. Кэмерон перевел взгляд с одного брата на другого, а потом сардонически улыбнулся и вышел из гостиной. Отведя Кэмерона в библиотеку, Жозетта заперла двери изнутри. Сложив руки за спиной, Кэмерон принялся разглядывать помещение. От его цепкого взгляда не ускользнула ни одна деталь интерьера: стены, увешанные полками с книгами, кожаная мебель, глобус на подставке и дубовый письменный стол. – Это твоя коллекция или же твой супруг был большим почитателем литературы? При упоминании о покойном муже Жозетту охватила печаль. – Месье Леблан не очень жаловал книги, если речь в них шла не о финансах. Так что я много времени проводила здесь одна. – Впечатляет. – Кэмерон развернулся к Жозетте. – Я имел в виду количество книг, а не время, проведенное тобой в одиночестве. Однако Жозетта пригласила его сюда вовсе не за тем, чтобы обсуждать свой литературный вкус или количество книг в библиотеке. – Судя по лицу Алексии, дела в полиции пошли неважно. – По крайней мере, для нее. Я решил, что ты права, и мне не стоит помогать ей выпутываться из сложившейся ситуации. Поэтому я действовал довольно сурово. Словом, теперь дочь меня презирает. Жозетта жестом указала на кожаный диван. Сама же заняла стул напротив. – Что произошло? Опершись локтем о спинку дивана, Кэмерон прижал пальцы к виску и принялся массировать его осторожными движениями. – Утром я сопроводил ее в полицию. Офицер, который нанес визит в твой магазин, послал уведомления пострадавшим от кражи торговцам. Так что все они ждали в участке, когда туда приехали мы с Алексией. – О боже. Кэмерон кивнул. – Я сидел рядом с ней, но не вмешивался. Она изворачивалась как могла, но в итоге вернула украденное и принесла извинения потерпевшим. Мы с офицером пришли к соглашению, что я буду сопровождать ее, когда она будет возвращать украденное владельцам магазинов, но внутрь вместе с ней не пойду. – И она подчинилась? – Да, но только до тех пор, пока мы не подошли к первому магазину. Она вошла внутрь, швырнула на прилавок связку свечей и заявила: «Отстаньте от меня». Прижав пальцы к губам, Жозетта попыталась сдержать рвущийся наружу смех. – Извини. Продолжай, пожалуйста. – Вот тогда я и подумал, что лучше мне заходить в магазины вместе с ней. И с тех самых пор она со мной не разговаривает. Разве что бубнит время от времени, как она меня ненавидит. – О, Кэмерон. Она просто разозлилась. А еще растерялась. Она тебя обожает. – Но я уверен, что последними словами, обращенными ко мне, были «я тебя ненавижу». Как еще мне интерпретировать эти сказанные в порыве гнева слова? – Дай ей время. – Время? Мне остается надеяться, что затея Фелиции занять Алексию на все дни, что остаются до отплытия в Англию, окажется удачной. Помяни мои слова, едва только я посажу ее на корабль, она найдет сотню других способов выразить свою ненависть ко мне. Жозетту вновь охватило чувство вины, но она прогнала его прочь. – Мне жаль, что на тебя навалилось столько проблем. Это я виновата, что Алексия отправилась искать тебя. Кэмерон с минуту смотрел на сидящую перед ним женщину. – Ты признаешься в том, что толкнула ее на это? Жозетта пожала плечами. – Узнав, что ты живешь в Сан-Франциско, я написала тебе письмо, в котором рассказала о дочери. Но прежде чем я успела его отправить, на него наткнулась Алексия. Таким образом она узнала, где тебя искать. Взгляды Кэмерона и Жозетты встретились. – Ты меня простишь? Кэмерон смягчился. – Я бы не знал о существовании ребенка, если бы ты не сделала то, что сделала. Так что мне не за что тебя прощать. |