
Онлайн книга «Сущность зла»
Послышался резкий крик дрозда, захлопали крылья. Какая-то хищная птица парила в небе, по которому медленно плыли белоснежные облака. — Скажи мне только одно, Сэлинджер, — проговорила Аннелизе. — Все кончилось? Я обернулся. Поглядел ей в глаза. — Все кончилось. Она заплакала. Обняла меня. Я смотрел на облака. Их можно было коснуться рукой. 3 Через два дня я пошел на прием к тому же специалисту, который поставил меня на ноги после 15 сентября. Когда я признался, что не принимал психотропных средств, которые он мне прописал, врач вспылил. Я молча терпел излияния его гнева, все с тем же видом побитого пса, пока он наконец не успокоился, и тогда я объяснил, что принял решение продолжить курс, который даже и не начинал: для того и пришел сюда. Объяснил, что мне нужно прийти в норму, а действуя на свое усмотрение, я ничего не добился. Я не собираюсь накачиваться психотропными средствами, которые сделают из меня счастливого придурка (тут лицо доктора побагровело), но настала пора распрощаться с кошмарами и паническими атаками. В каком-то смысле мы торговались, и это было смешно, поскольку человек в белом халате не пытался впарить мне подержанный автомобиль или абонемент платного телевидения, а попросту хотел, чтобы мне лучше жилось. Он выписал мне легкие транквилизаторы и новое снотворное, чтобы ночи проходили спокойнее. Когда он прощался со мной, лицо его представляло собой огромный вопросительный знак. Понятно, почему он сомневался, но истинную причину моего решения я открыть не мог. А она заключалась в том, что история Блеттербаха, история бойни на Блеттербахе свелась к файлу, который я открыл в ноутбуке и недавно отправил в корзину. Завершенный, отработанный документ. Мне удалось. Я рассказал историю Эви, Маркуса и Курта. А также Вернера, Ханнеса, Гюнтера, Макса, Верены, Бригитты, Манфреда, Луиса, Элмара. Биографию Зибенхоха. Никто никогда не прочтет ее, и я никогда не сниму документальный фильм о моей злополучной вылазке, но какая разница? Я доказал себе самому, что еще способен делать то, что мне больше всего нравится: рассказывать истории. Пора перевернуть страницу. 4 — О тебе позаботится фрау Гертруда, — сказал Вернер. — Тебе ведь нравится фрау Гертруда, правда, Клара? Клара взглянула сначала на меня, затем на Аннелизе, потом робко кивнула. — Она прочитала все книжки на свете. Вернер развел руками: — Вот видите? Никаких проблем. Приедете ко мне на ужин? Пытаясь скрыть удивление, Аннелизе только и произнесла: — Почему бы и нет? — Молодец, девочка, — засмеялся Вернер и прижал ее к себе. Потом исчез на своем джипе. — Что, по-твоему, все это значит? — спросила Аннелизе, когда мы снова вошли в теплый дом. — Откуда мне знать? — Вы массу времени проводите вместе. — Это правда. — Я думала, вы о чем-то говорите. Я обнял ее за плечи. — Сколько можно объяснять тебе, золотце? Мужчины ни о чем не говорят. Мужчины ворчат и пьют пиво. Пардон, граппу. Она не засмеялась. — Он обожает общаться с Кларой. Мне кажется странным, что… Я перебил ее: — Вместо того чтобы задавать столько вопросов, почему бы тебе не порадоваться свободному вечеру? Вернер ничего мне не говорил, но у меня были кое-какие мысли по поводу того, что затевает старик. Меня это напугало, не скрою. Но я сделал вид, будто моя голова занята другим. Я был весел, говорлив. Помог Кларе выбрать одежду для вечера, когда фрау Гертруда, библиотекарша в Зибенхохе, будет с ней сидеть. Эта дама в пальто из лодена [62] явилась к семи часам, и к этому времени моя дочь уже успела перебрать по меньшей мере триста вариантов (джинсы и свитерок — слишком по-домашнему, зеленая юбка — для ужина в ресторане, может, красная…), а у меня, хоть я и был с виду беспечен, нервы были натянуты как струна. Нам с Аннелизе предстоял ужин не обычный, а прощальный, который украсит парой лишних морщин лицо моей любимой. Я держался. 5 Вернер открыл дверь, и мы пожали друг другу руки. Он пытался поймать мой взгляд, но я отвел глаза. Поболтали о Нью-Йорке, о Зибенхохе. Поговорили о Кларе, о том, что в сентябре она пойдет в школу. О фрау Гертруде. Все было как всегда. Вернер заметно похудел, но когда он вышел, чтобы вынуть десерт из холодильника, я сделал вид, будто удивлен наблюдениями жены. — Вернер? — переспросил я. — Мне кажется, он превосходно себя чувствует. Бодрячок: ни дать ни взять сломанные зомби с фотографий в шкатулке сердечком. Я об этом только подумал, но ведь подумал все-таки. Когда мы съели сладкое, Вернер протянул Аннелизе небольшую коробочку в подарочной упаковке. — Это тебе. От меня и от Герты. Она заморгала, смущенная: — Что это? — Разверни. Аннелизе взглянула на меня, пытаясь понять, знаю ли я, что в коробочке. Я понятия не имел, поступок Вернера застал и меня врасплох. Аннелизе сняла ленту, потом веленевую бумагу. В коробочке лежали карманные часы. Круглые, с простым белым циферблатом. Крышка серебряная, поцарапанная во многих местах. Римские цифры, стрелки готического рисунка. Аннелизе в недоумении уставилась на часы. — И что мне с ними делать, папа? — Они твои, — сказал Вернер самым серьезным тоном. — Спасибо, но… Аннелизе наконец заметила торжественное выражение на лице Вернера. Вот оно, начинается, подумал я. Даже испытал некоторое облегчение. Моя роль в представлении закончилась. Я мог уйти с подмостков, спрятаться за кулисами и готовиться подбирать осколки разбитого сердца моей жены. — Эти часы принадлежат нашей семье больше столетия. Посмотри на крышку. Аннелизе вслух произнесла дату: — Двенадцатое февраля тысяча восемьсот сорок восьмого года. Вернер кивнул: — Это был подарок на свадьбу. С тех пор часы переходят от отца к сыну. Сегодня я дарю их тебе. — Они прекрасные, папа, но… — За ними нужен уход, механизм капризный. Каждый вечер ты должна заводить их, как до сих пор делали все Майры. Иначе механизм придет в негодность. |