
Онлайн книга «Разрушь преисподнюю!»
И Леня добавил: – Поддержка армии и флота не нужна? Даша выдержала паузу. В глазах ее плясали чертики. – Из-за вас, – отчеканила она, – меня лишили северных коэффициентов и надбавки за выслугу лет. Довольны? – Только и всего? – просияла Гуля. – Рассосется. А Леня серьезно заявил: – Не надо было со мной пересвистываться. Не женское это дело. Даша посмотрела на что-то за их спинами и сказала, понизив ГОЛОС: – Ленька с Гулькой, линяйте: директор на горизонте. – Оставьте эти приколы для детсада, – усмехнулся Леня. И Гуля поддержала: – Да и там на это никто не купится. Однако сзади послышался голос директрисы: – Забыла вас спросить, Дарья Николаевна. Леню и Гулю как ветром сдуло. Даша сделала шаг навстречу начальству. – Может, по пути в столовую? Есть хочу зверски. Директриса кивнула. – Пойдемте, я тоже проголодалась. – Они двинулись по коридору. – Простите за педантичность, но… Глеб Михайлович не забыл, что в пять у нас педсовет? – С утра помнил, Зинаида Павловна. Обещал быть. – Точно? – Как в аптеке. Не сомневайтесь. – Конечно, я не сомневаюсь, но… Дарья Николаевна, не могли бы вы ему позвонить и напомнить еще раз. На всякий случай. Сквозь толчею учеников они продвигались к столовой, и Даша боролась с искушением дернуть начальство за косу, нелепо обрамлявшую затылок. 9 Глеб наспех перекусил и вновь уселся за машинку. В ожидании Светки Сычовой он облачился в рубаху и заправил ее в джинсы. На кухонном столе валялись клочки бумаги, среди которых выделялась тонкая пачка листов с текстом, не подвергнутым экзекуции. Колотя по клавишам машинки, Глеб услышал звонок, затем – еще один. – Иду, Сычова, иду, – пробормотал он, поднимаясь с табурета. Оказалось, звонили не в дверь – звонил телефон на холодильнике. Взяв трубку, Глеб буркнул: – Зоопарк слушает. Приятный мужской голос произнес по-английски: – Добрый день. Могу я поговорить с лордом Грином? Брови Глеба удивленно приподнялись. – Нет ничего проще, – по-английски ответил он. – Какими судьбами, барон Мак-Грегор? – О сэр! – обрадовался его собеседник. – Простите, не узнал вас! Глеб смахнул со стола в корзину свои творческие неудачи. – Богатым буду. Рад слышать вас, барон. – Ловлю на слове, – хохотнул голос в трубке. – Могу я заглянуть к вам для приватного разговора? – Разумеется, Ричард. Где вы находитесь? – Посмотрите в окно, сэр. Выполнив это указание, Глеб увидел у подъезда голубой «Вольво», рядом с которым стоял господин средних лет в костюме и плаще, сидевших на нем, будто накрахмаленные. Держа возле уха сотовый телефон, господин этот помахал Глебу рукой. – Автомобиль ваш собственный? – полюбопытствовал Глеб. – Напрокат взял. – Господин похлопал по кабине «Вольво». – В Москве я на неделю, покупать смысла не было. – Что ж, Ричард… Поднимайтесь, у меня мало времени. – О лорд Грин, разумеется! Надолго вас не задержу. – С этими словами невысокий накрахмаленный человечек засеменил к подъезду. Услыхав щелчок подъехавшего лифта, Глеб открыл дверь. – Но будь любезен, Ричард, – произнес он раздраженно, – брось к чертям эти титулы. Барон улыбнулся. – С удовольствием, Майкл. – Он потоптался в прихожей и с любопытством заглянул на кухню. – С превеликим удовольствием. – Не снимешь ли плащ? – предложил Глеб. – Излишне. Ты спешишь, да и я… – Барон вошел в комнату и огляделся. – Как ты живешь в таком убожестве, Майкл? Глеб пожал плечами. – Полгода назад, Ричард, ты об этом уже спрашивал. С тех пор ничего не изменилось. Во всяком случае, к худшему. Барон лукаво прищурился. – Но теперь, Майкл, мне известно, что ты Мангуст. И теперь, как и тогда, меня не покидает ощущение, – барон отдернул на окне штору, – что ты прячешь здесь даму. Глеб удивленно посмотрел на него. – Не знаю, Ричард, то ли смеяться, то ли вытолкать тебя взашей. Пергаментное лицо барона и вся его крахмальная фигурка выразили раскаяние. – Извини, Майкл: эйфория. С тех пор, как ты позволил мне сбежать и разгромил наше тайное братство… – В которое ты настойчиво упрашивал меня вступить, – •ехидно ввернул Глеб. Барон нимало не смутился. – С тобой мне было спокойней. Но теперь, когда кошмара этого более не существует, от избытка свободы я веду себя порой, как мальчишка. Прости, Майкл. И огромное спасибо. Глеб улыбнулся. – Принято. Итак, чем обязан? Помедлив с ответом, барон щелкнул пальцами. Из них взметнулись огоньки пламени. – Теперь, Майкл, – проговорил он с довольным видом, – мы можем не стесняться друг друга, не так ли? Причины тебя побеспокоить у меня две. – Пламя трепетало на пальцах барона. Из кармана его плаща выпорхнула пачка сигарет и повисла в воздухе. – Причина первая. – Из пачки вылетела сигарета и воткнулась барону в губы. – Надеюсь, Майкл, ты поможешь отыскать моих друзей. Глеб со вздохом присел на диван. – Ближе к делу, Ричард. Оставь дешевые трюки. Сжимая сигарету зубами, барон пробормотал: – Не обращай внимания: эйфория свободы. – Он поднес к сигарете пылающие пальцы, но пламя погасло. Барон вновь щелкнул пальцами – посыпались искры, и вспыхнуло пламя, которое он вновь поднес к сигарете. Пламя погасло опять. – Что за черт?! – Барон сердито стал щелкать пальцами, однако на сей раз не высек даже искорки. Глеб взглянул на часы. – Теряем время. Раздосадованный барон достал из кармана зажигалку и попытался извлечь огонь обычным способом. Огонь не загорался. Барон вновь помянул черта, но сколько ни щелкал зажигалкой, та не срабатывала. Внезапно зажигалка вырвалась из руки барона и упорхнула в форточку. Следом за ней устремилась сигарета вместе с оставшейся пачкой. Барон оторопело на это взирал. – В моем доме не курят, – сказал Глеб. – Перейдешь ты наконец к делу? |