
Онлайн книга «Охотники за костями. Том 1»
Резчик спрыгнул во двор. Подошёл к воротам, поднял засов, а затем потянул на себя тяжёлые створки. С другой стороны его ждал Серожаб. – Подавленно и смятенно: Столько неприятных вещей, Резчик, в этом гиблом месте. Ужас. Никакого аппетита! – Демон проскользнул мимо юноши, боязливо подобрался к ближайшему трупу. – А! Они кишат! Червями кишат, червями! Эта плоть нечистая, даже для Серожаба непригодная. Отвращение. Давай скорей покинем это место! Резчик уже приметил колодец, расположенный в углу между строением и храмом. Он вернулся туда, где ждали за воротами остальные его спутники. – Давайте мне бурдюки для воды. Геборик, можешь обыскать сарай? Вдруг там есть что-то съестное. Дестриант Трича улыбнулся: – Скот так и не выпустили. Прошли дни. Жара убила их всех. Дюжину коз и двух мулов. – Просто посмотри, нет ли там съестных припасов. Старик направился к невысокому строению. Скиллара спешилась, сняла бурдюки с седла Фелисин Младшей, перебросила собственные через плечо и подошла к Резчику. – Бери. Тот пристально посмотрел на неё. – Похоже, это предупреждение. Она чуть вскинула брови: – А мы так важны, Резчик? – Я не нас конкретно имел в виду. Я хотел сказать, может быть, нам следует это воспринимать как предупреждение. – Мёртвых жрецов? – Ничего хорошего из поклонения богам не выходит. Она одарила его странной улыбкой, а затем вручила бурдюки. Резчик выругался. Никогда у него не получалось связно выразить свои мысли в разговоре с этой женщиной. Всегда получалась какая-то глупость. Всё из-за её вечно шутливого взгляда, будто она уже была готова улыбнуться, стоило ему только открыть рот. Резчик больше ничего не сказал, принял у Скиллары бурдюки и пошёл обратно во двор храма. Скиллара некоторое время смотрела ему вслед, затем обернулась, когда Фелисин спешилась. – Нам нужна вода. Та кивнула: – Я знаю. Потом она потянула себя за прядь отросших волос. – Всё время вспоминаю тех разбойников. А теперь – снова мертвецы. И ещё кладбища – вчера дорога шла прямо через них – через поле костей. Будто мы въехали в кошмар и с каждым днём погружаемся в него глубже и глубже. Вроде жарко, но мне всё время холодно и становится только холоднее. – Это от обезвоживания, – объяснила Скиллара, заново набивая трубку. – Ты её изо рта не вынимаешь уже несколько дней, – заметила Фелисин. – Помогает терпеть жажду. – Правда? – Нет, но я себе всё время это повторяю. Фелисин огляделась по сторонам: – Мы так часто поступаем, правда? – Как? Та пожала плечами: – Повторяем себе то и это. И надеемся, что от повторения сказанное станет правдой. Скиллара затянулась и выпустила к небу струю дыма, которую тут же подхватил и унёс ветер. – Ты выглядишь такой здоровой, – проговорила Фелисин, снова разглядывая её. – А все остальные сохнут. – Кроме Серожаба. – Да, кроме Серожаба. – Он с тобой много разговаривает? Фелисин покачала головой: – Нет. Только когда я просыпаюсь по ночам от кошмаров. Тогда он мне поёт. – Поёт? – Да, на своём родном языке. Колыбельные. Говорит, ему нужно практиковаться. Скиллара бросила на неё быстрый взгляд: – Правда? А почему, не сказал? – Нет. – А сколько тебе было лет, Фелисин, когда мать тебя продала? Та вновь пожала плечами: – Не помню. Скорее всего, это была ложь, но Скиллара не стала настаивать. Фелисин шагнула ближе. – Ты позаботишься обо мне, Скиллара? – Что? – Я себя чувствую так, будто качусь назад. Раньше я себя чувствовала… старше. Там, в Рараку. А теперь с каждым днём всё больше и больше превращаюсь в ребёнка. Становлюсь меньше и меньше. Скиллара смущённо сказала: – Никогда у меня не получалось заботиться о других. – У Ша'ик, как мне кажется, тоже. Она была… одержима… – С тобой у неё неплохо получилось. – Нет, в основном всё сделал Леоман. И Тоблакай. И Геборик, прежде чем Трич его забрал. Она обо мне не заботилась, поэтому Бидитал и… – Бидитал мёртв. Подавился собственными сморщенными яйцами. – Да, – прошептала Фелисин. – Если всё произошло так, как говорит Геборик. Тоблакай… Скиллара фыркнула: – Подумай сама, Фелисин. Если бы Геборик сказал, что это сделал Л'орик или Ша'ик или даже сам Леоман, можно было бы сомневаться. Но Тоблакай? В это легко поверить. Нижние боги, как в это не поверить? В ответ девушка чуть улыбнулась и кивнула: – Ты права. Только Тоблакай бы мог так поступить. Только Тоблакай убил бы его… так. Скажи, Скиллара, у тебя есть запасная трубка? – Запасная? А дюжину не хочешь? Будешь курить все разом? Фелисин расхохоталась: – Нет, мне только одну. Так ты позаботишься обо мне, правда? – Попытаюсь. Быть может, и вправду стоит попытаться. Как Серожаб. Нужно практиковаться. И Скиллара принялась искать запасную трубку. Резчик вытащил ведро и присмотрелся к воде. На вид она казалась чистой, ничем особенным не пахла. И всё равно юноша замешкался. И услышал шаги позади. – Я нашёл фураж, – сообщил Геборик. – Больше, чем мы сможем унести. – Думаешь, вода здесь в порядке? От чего умерли все жрецы? – Хорошая вода. Я тебе уже говорил, что их погубило. Разве? – Стоит нам обыскать храм? – Серожаб уже там. Я ему приказал искать деньги, драгоценности, еду, которая ещё не испортилась. Ему это всё не слишком-то по нраву, так что, полагаю, управится он быстро. – Хорошо. – Резчик подошёл к корыту и вылил в него воду, затем вернулся к колодцу. – Как думаешь, сумеем мы заманить сюда лошадей? – Я попытаюсь. Но Геборик не двинулся с места. Резчик оглянулся и заметил, что странные глаза старика сверлят его. – Что не так? – Да нет, всё так. Я кое-что приметил. Есть у тебя некоторые качества, Резчик. К примеру, умение вести за собой других. |