
Онлайн книга «Охотники за костями. Том 1»
Конь и всадник нырнули в разрыв, исчезли, и в следующий миг врата тоже пропали. Внезапная тишина погребальным плачем раскатилась в голове Резчика. Он судорожно вздохнул, затем встряхнулся. – Храни нас Беру, – вновь прошептал даруджиец. – Он был моим дядей… – Я накормлю лошадей, парень, – проговорил Геборик. – Иди к женщинам. Они наверняка услышали крики, а теперь гадают, что произошло. Иди к ним, Резчик. Кивнув, юноша отправился к воротам. Баруканал. Маммольтэнан. Что же открыл ему Солдат? Какая жуткая тайна крылась в словах мертвеца? Как же Барук и остальные связаны с Тираном? А сегулехи? Тиран возвращается? – О, боги, мне нужно домой. За воротами на дороге сидели Фелисин и Скиллара. Обе пыхтели ржавым листом, и хотя Фелисин, похоже, мутило, в её глазах застыло решительное, непокорное выражение. – Расслабься, – сказала Скиллара. – Она не затягивается. – Правда? – встревожилась Фелисин. – А как это делать? – Вопросы у вас не возникли? – удивился Резчик. Обе подняли глаза на даруджийца. – О чём? – спросила Скиллара. – Вы не слышали? – Что не слышали? Они не услышали. Всё это им не предназначалось. Но нам – да. Почему? Неужели Солдат ошибся в своих выводах? Неужели Худ послал его не для того, чтобы он узрел мёртвых жрецов и жриц Д'рек, а… поговорить с нами. Тиран вернётся. Сказать такое сыну Даруджистана. – Ох, боги, – вновь прошептал юноша. – Мне нужно домой. Голос Серожаба воплем взорвался у него в голове. – Друг Резчик! Удивление и тревога! – Ну что ещё? – спросил даруджиец, оборачиваясь к демону. – Солдат Смерти. Чудное дело. Он забыл своё копьё! Резчик с похолодевшим сердцем смотрел на оружие, которое демон сжимал в зубах. – Хорошо, что тебе рот не нужен, чтобы разговаривать. – Полное согласие, друг Резчик! Вопрос: Тебе этот шёлк нравится? Ко входу в небесную цитадель им пришлось карабкаться. Икарий и Маппо стояли на пороге и разглядывали просторный зал. Пол был практически ровным. От каменных стен исходило слабое свечение. – Здесь можем разбить лагерь, – заявил трелль. – Да, – согласился Икарий. – Но прежде – осмотримся? – Разумеется. В этом зале на козлах, точно корабли в сухом доке, стояли ещё три механизма – точно таких же, как и тот, что покоился на дне озера. За открытыми люками внутри были видны мягкие сидения. Икарий подошёл к ближайшему устройству и осмотрел его внутренности. Маппо отвязал кошель от пояса и принялся вытаскивать из него тот, что побольше. Вскоре он уже раскладывал спальные мешки, еду и вино. Затем извлёк из своего мешка окованную железом дубину – не свою любимую, но ту, с которой было не жалко расстаться, поскольку она не обладала магической силой. Икарий вернулся к другу. – Все они безжизненны, – проговорил ягг. – Какая бы энергия ни приводила их в движение, она вся вытекла. И я не вижу способа её восполнить. – Не очень-то удивляет, правда? Подозреваю, что эта небесная крепость тут давненько. – Верно, Маппо. Но только подумай, что было бы, оживи мы один из этих механизмов! Могли бы путешествовать с большой скоростью – и с удобством! Один для тебя, другой для меня… ах, какая трагедия. Однако взгляни – вон там есть проход. Давай же разберёмся с великой загадкой, которую представляет из себя эта цитадель. С одной только дубиной в руках Маппо пошёл за Икарием по широкому коридору. По сторонам располагались складские помещения, но что бы в них прежде ни хранилось, всё превратилось в нетронутые груды пыли. Через шесть десятков шагов они вышли на перекрёсток. Прямо перед ними блестела, точно озеро ртути, преграда. Направо и налево уходили коридоры – и оба, похоже, загибались внутрь где-то вдалеке. Икарий вытащил из кошеля на поясе монету, и Маппо позабавило то, что чеканка оказалась пятивековой давности. – Ты величайший в мире скряга, Икарий. Ягг улыбнулся, затем пожал плечами: – Я, кажется, припоминаю, что никто и никогда не принимает от нас платы, сколько бы ни стоили оказанные нам услуги. Это верно, Маппо? – Верно. – Так как же ты можешь обвинять меня в скаредности? Икарий швырнул монету в серебристый барьер. Та исчезла. Поверхность покрылась волнами, они покатились наружу, коснулись каменной арки, затем вернулись к центру. – Это пассивное проявление, – проговорил Икарий. – Скажи, ты не слышал, ударилась монета о что-то по ту сторону или нет? – Не слышал, более того, она вошла в… хм, дверь… совершенно беззвучно. – Меня терзает искушение пройти туда самому. – Это может оказаться не самым разумным решением. Икарий помедлил, затем вытащил охотничий нож и погрузил лезвие в серебристую стену. Вновь побежали волны. Ягг вытащил оружие. Клинок казался неповреждённым. Ничего не налипло на лезвие. Икарий провёл пальцем по железу. – Температура не изменилась, – заметил он. – Давай я попробую палец, которого мне не слишком жаль? – спросил Маппо, поднимая левую руку. – И который же из них это будет, друг мой? – Не знаю. Наверное, мне любого будет жаль. – Кончик? – Разумная предосторожность. Сжав руку в кулак и выставив мизинец, Маппо шагнул ближе и погрузил палец до первого сустава в блестящую стену. – По крайней мере, не больно. Думаю, она очень тонкая. Трелль выдернул палец и осмотрел его. – Цел. – Как будто ты можешь быть в этом уверен, учитывая, в каком состоянии у тебя пальцы? – А, нет. Вижу изменение. Вся грязь пропала. Даже та, что засохла под ногтем. – Пройти – значит очиститься. Как думаешь? Маппо погрузил в стену ладонь целиком. – Я чувствую воздух по ту сторону. Прохладней, более влажный. – Трелль отдёрнул руку и подозрительно осмотрел её. – Чистая. Слишком чистая. Мне страшно. – Почему? – Потому что теперь понимаю, какой же я грязный, вот почему. – Интересно, с нашей одеждой произойдёт то же самое? – Было бы неплохо, хотя должен же быть тут какой-то предел. Слишком много грязи – и барьер просто уничтожит всю ткань. Можем оказаться на той стороне голышом. – А вот теперь и мне страшно, друг мой. |